1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. leanan Junior Member

    España
    Spanish /Spain
    Hola!
    Cómo traduciríais "gafapasta" al inglés?
    Ta luego!
     
  2. gonza_arg Senior Member

    Buenos Aires, Argentina
    Español-Argentina
    Hola. ¿Qué es "gafapasta"? Si explicas en español que es eso tal vez te podamos ayudar.
    Gonza.
     
  3. apuquipa Senior Member

    orilla del Río de la Plata
    spanish, south america
    Nunca escuché antes esa palabra.
     
  4. Raone

    Raone Junior Member

    Madrid and Göteborg (SWEDEN)
    Español -- ESPAÑA
    gafapasta es como se llama a la gafa que cuya montura es de pasta.
     
  5. leanan Junior Member

    España
    Spanish /Spain
    Hmmm, es un poco complicado.
    Digamos que en España es un término coloquial y algo despectivo que se emplea para referirse a un determinado grupo de gente que se hacen los interesantes, una especie de pseudo-intelectuales que llevan gafas de pasta...
    Espero haberme explicado...
     
  6. ShiftyChica Junior Member

    English - U.S.
    ¡Hola!


    No entiendo completamente el significado de gafapasta, pero creo que "gafapasta" puede ser "hipster" en inglés. Sin embargo, creo que no se existe una traducción preciso.
     
  7. ageofgreen New Member

    English - American
    Hola a todos,

    Sin duda, "gafapasta" (una palabra que había oído hablado en Madrid frecuentemente) es igual a "hipster." Como ya se ha dicho, procede de las gafas que suelen llevar esa tipa de gente.


    Un abrazo,
    Scott
     
  8. jackaustralia Senior Member

    Australia English
    Isn't "hipster" more of someone who looks/dresses cool. I can be bad with modern sayings but it doesn't fit with pseudo-intellectuals. If this was intended I would say 'pretentious pseudo-intellectuals' but of course I don't know the full context and am not denying that it means hipsters in some contexts. (at least according to my understanding of 'hipster.')
     
  9. ageofgreen New Member

    English - American
    It certainly is difficult to classify what does or does not constitute 'hipster,' but I would say that being hipster is more than dress. I think the concept of hipster revolves around one crucial idea, namely the near obsessive attention paid to the impression one makes. For this reason, and this is a stereotype mind you, to be hipster is to continually evaluate how one is perceived by an equally irrational conception of "everyone else." Although they themselves would never admit to this (nor would they readily welcome such a pejorative nickname in the first place), hipsters are ever seeking to establish this idea of the "mainstream" for the express purpose of subverting it, for the sheer sake of subversion itself.

    I think this would explain their alleged pseudo-intellectualism. It is a take on the perceived stupidity of the masses, from which hipsters would very much like to alienate themselves. Of course, because their interest is only superficial, i.e. not generated from an authentic desire for the pursuit of real knowledge, it inevitable must be termed false. The gafas de pasta trend most likely arose from this attempt to seem intellectual: it's nothing besides a reappropriation of the "dork" or "geek" cliché who can't survive without his awkwardly-large reading glasses.

    Or so says my experience, at any rate. Hope this clears things up somewhat for everyone.

    All the best,
    Scott
     
  10. bleuboia Senior Member

    Barcelona
    English(New Jersey/New York regional)
    Según la pagina web de Jerga de Hable Hispana un/a gafapasta es un/a "esnob intelectualoide (por el estereotipo de la persona que usa gafas de pasta." Al principio pensé que significaba gafas con montura delgada, pero supongo que quiere decir de dinero (ex. Dior, Gucci)

    No diría para nada que es un "hipster". Un "hispter" no siempre lleva gafas ni son siempre esnobes intelectualoides. La definición de la palabra gafapasta.Es mas un "bohemio burgués". Alguien que se viste con ropa que se ve usada pero han pagado caro, o hacen sus compras al ejercito de salvación. Esta tienda hace todo su dinero vendiendo el "look" del hispter, el mejor ejemplo: www.urbanoutfitters.com

    Tenéis que ver el programa con el mismo nombre Gafapastas en TVE: http://www.rtve.es/television/gafapastas/

    Asi que para mi gafapasta seria un tipo de "nerd" porque debe de saber muchas cosas, o tipo de "wanna-be intellectual".

    Espero que os haya ayudado algo!
     
  11. ArseneCuellar New Member

    Madrid
    English
    ^bleuboia:

    Lo que has trazado/delineado es más o menos como se usa 'hipsters' en los EEUU, y "wanna-be" intellectual es muy en consonancia con el estereotipo de 'hipster' en los EEUU. La verdad hipster es una palabra muy, muy usada actualmente en los EEUU y dentro de ella cabe mucho. Eso sí, el significado de 'hipster' ha cambiado mucho en los últimos años. Solía referir a un tipo más hippy, más bohemio, normalmente de baja educación y más de la calle y bueno, en todo caso fuera de las normas de la sociedad.

    Pero ahora suele referir más a un tipo pretencioso, que se ha ido a la universidad o está en la universidad (es decir: educado), básicamente gente que está muy consciente de llevar ropa que al mismo tiempo no es de las masas pero está de moda dentro de unos grupos de la 'subcultura', ropa que a menudo tiene carácter bien cosmopolita. Lo que ha descrito ageofgreen realmente es muy acertado, es gente que sobre todo es muy consciente de su aspeto, la impresión que da a todos y tipicamente piensa demasiado en ella, pero también se ocupa mucho en no conformar a lo que suele percibir como la estupidez de las masas, de modo que casi se convierte en una cierta tipa de conformista si misma.

    Pues, siendo conciso, es muy típico llamar los que compran ropa en Urban Outfitters 'hipsters'--la marca es casi sinónima de hipsters--de hecho es muy normal que una persona que no es 'hipster' se va de compras en Urban Outfitters y luego su amigo/esposo/lo que sea le dice algo como: I didn't know you were such a hipster! Y también bohemio burgués cabe muy comodamente dentro del significado del término hipster como está usado actualmente.

    ¿A lo mejor la diferencia principal entre hipster y gafapasta es que hipster es siempre peyorativo y gafapasta puede no serlo?

    edit: acabo de notar que vives en NY, la verdadera cuna de los hipsters! así sabrás muy bien lo que puede y no puede significar hipster, así que ¡te pido una disculpa por haberte impuesto el discurso!
     
    Last edited: Dec 13, 2012

Share This Page