García o Garcia

Discussion in 'Sólo Español' started by princesa azteca, Aug 2, 2007.

  1. princesa azteca Senior Member

    Spain
    Spanish, Mexico
    HOla a tod@s:

    La verdad es que nunca me lo había preguntado hasta hoy. Encontré un pie de página que nombra al autor M. J. Pedraza Garcia autor de Lectores y lecturas en Zaragoza (1501-1521). Inmediatamente pensé fue que era un error, pero luego me vino la duda ¿El autor se pondría a sí mismo con o sin acento?

    Gracias,

    P. A.
     
  2. littlefairy

    littlefairy Senior Member

    Madrid
    Spanish, Madrid, Spain
    García lleva acento, aunque el autor no se lo ponga a sí mismo.
     
  3. Dulce_Belén

    Dulce_Belén Senior Member

    USA
    México - Español
    Hola,
    Yo he visto con y sin acento, y ambos me han dicho que son correctos.
    Esperemos que alguien nos confirme con alguna base.
     
  4. fuzzzylogix

    fuzzzylogix Senior Member

    madrid
    aspacameur/english 1st, spanish 2nd
    Yo nunca pongo acento en mi nombre aunque debería llevarlo...y según que idioma, se pronuncia totalmente distinto. En inglés, por ejemplo, AGUIRRE se pronuncia a-GUA-yer y BERNABEU se pronuncia BER-na-bao.
     
  5. MadGato Senior Member

    ESPAÑA Español
    Hola,
    si desde mis años de estudio no han cambiado la norma, cuando la sílaba tónica está formada por un diptongo, y la vocal débil (i, u) es la que recibe el énfasis en la pronunciación, entonces siempre se acentúa para romper dicho diptongo.
    Por tanto Garcia, se pronunciaría haciendo énfasis en 'gar' mientras que García se pronunicaría haciendo énfasis en 'cí'.
    Espero que sirva. Un saludo.
     
  6. littlefairy

    littlefairy Senior Member

    Madrid
    Spanish, Madrid, Spain
    Las dos referencias que yo he encontrado en internet sobre él llevan el acento. Yo creo que debería llevarlo.
     
  7. princesa azteca Senior Member

    Spain
    Spanish, Mexico
    Por ejemplo, tengo un amigo que aquí en España siempre le ponen acento a su nombre (Oscar), y él no lo pone, así se llama y según creo que deberíamos dejarlo. Es como María en español o Maria en italiano que no lleva acento. Otro amigo se llama Luis sin acento, mmmm...

    Aaaay no sé, alguien me puede ayudar?

    Me confundo porque, sigo leyendo y los dos siguientes pies de página tampoco le pusieron el acento.

    ¿Qué criterio siguieron?

    Gracias a tod@s por sus aportaciones.

    P. A.
     
  8. fuzzzylogix

    fuzzzylogix Senior Member

    madrid
    aspacameur/english 1st, spanish 2nd
    Todo depende de la región o el idioma. Nombres en español que llevan acento escritas en inglés no llevan acento, incluso cuando no se traducen las palabras.
     
  9. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    Garcia sin acento es un apellido catalán, o si preferís, catalanizado, que existe y es correcto. Lo mismo pasa con Maria, por ejemplo, y Mònica, siguen otras reglas gramaticales...
     
  10. javiastu Senior Member

    Spain Spanish
    ¡Hola! Estudio Historia y te puedo decir lo siguiente:

    Si el texto es del siglo XVI, ten en cuenta que entonces se escribía de una forma muy distinta a la de hoy en día. Lo correcto en la actualidad es "García" con acento. Pero hace 500 años las reglas gramaticales no estaban bien definidas (la primera gramática española es la de Nebrija, en 1492) y había varias formas de escribir una misma palabra, y los acentos tampoco se respetaban mucho. Así es que los historiadores en la actualidad lo que hacen es respetar lo que aparece en el texto tal como está, salvo algunas excepciones (esto se hace sobre todo cuando se transcriben documentos manuscritos). Mi consejo: ponerlo tal y como sale en el texto.

    ¡Un saludo!
     
  11. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    En efecto, muchos apellidos, y más aún éstos tan comunes, tienen distintas variantes. No se debe cambiar una por otra, ya que se consideran distintos. Además hay las diferentes catalanizaciones, castellanizaciones, etc., bien históricas -o pasadas- bien hechas voluntaria y legalmente, según nuestra constitución.

    Otros ejemplos: Ferrero, Herrero, Ferrer, Ferré... / Fuster, Fusté... / etc.
     
  12. princesa azteca Senior Member

    Spain
    Spanish, Mexico
    ¡Perfecto!
    Muchas gracias, lo dejaré tal cual está, o sea, sin acento.
    Un abrazo
     
  13. xeneize

    xeneize Banned

    Si es en catalán, no lleva acento.
    Si es en español, sin duda alguna sí.
    La diferencia es únicamente en qué idioma esté escrito el apellido.
     
  14. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    Depende de en que idioma (y qué variante, aunque sea de un mismo idioma) tenga el apellido. Si lo tiene en gallego, por ejemplo, no lo puedes traducir al castellano ni al inglés, al escribir en esos idiomas. Ni a la inversa, por supuesto.
     
  15. xeneize

    xeneize Banned

    Por supuesto chics, quería decir eso, es que me pilló de vago ;)
     

Share This Page