gaseosa, refresco, soda, bebida carbonatada?

Discussion in 'Sólo Español' started by evitap, Jul 2, 2008.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. evitap Senior Member

    Spanish-Colombia
    Hola, gracias anticipadas por su ayuda. Estoy traduciendo un artículo para una revista que atiende público hispanoparlante de diversos países, y quiero saber si hay una palabra común para traducir la palabra inglesa 'soda'. Aquí decimos gaseosa. Refresco es un nombre genérico para gaseosas, jugos, bebidas en polvo que se disuelven en agua. Soda es agua mineral.
    Me gustaría saber qué términos usan en otros países.
    Gracias.
     
  2. Handsome Dan

    Handsome Dan Senior Member

    En México es refresco.
     
  3. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Acá es refresco. Soda también se usa, pero en algunos lugares de México es agua mineral y en otros refrescos.

    He oído a gente pedir una coca de manzana (como si coca equivaliera a soda o refresco). **** Regla 9. Martine (Mod...)
     
    Last edited by a moderator: Jul 2, 2008
  4. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    En Perú "gaseosa"
    En Chile "bebida"

     
  5. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Pero es que primero habría que ver lo que es soda en inglés. En algunos lugares una soda es agua mineral y en otros es un refresco como la Coca Cola. Parece que ellos tampoco se han puesto de acuerdo.
     
  6. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    Toño:

    ¿Cómo le dicen en tu país a esto?
    http://tbn0.google.com/images?q=tbn...w.freedigitalphotos.net/image/s_cocacola1.jpg
    http://tbn0.google.com/images?q=tbn.../1d/Botella_Fanta.jpg/450px-Botella_Fanta.jpg
    http://tbn0.google.com/images?q=tbn...es.org/realproductsscans/3rd_2005/sprite2.jpg

    y similares.

    Por favor, solo responde eso,

    fsabroso
    Moderador.

    PD. Veo que eres de Coahuila, puedo decir que Ustedes le llaman "refrersco" y "soda", al menos así lo dicen en Ciudad Acuña, Zaragoza, Rosita, Piedras negras, etc.
     
  7. Ayutuxtepeque

    Ayutuxtepeque Moderador

    San Salvador, El Salvador
    Español salvadoreño
    En Centroamérica es "gaseosa", aunque "soda" también se entiende.
     
  8. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Me limito a contestar que en mi país, según donde estés, esas son o sodas o refrescos.
     
  9. lamartus

    lamartus Senior Member

    Madrid
    Spain Spanish
    Hola:
    Por acá decimos "refrescos". La gaseosa es uno en concreto. Soda no lo usamos, a mí me suena a traducción de peli estadounidense y coincido en creer que le llaman así a más de una cosa.

    Saludos.
     
  10. garual

    garual Senior Member

    USA
    PR - Spanish
    En Puerto Rico decimos 'refresco' o 'soda'.
     
  11. Aserolf

    Aserolf Senior Member

    Colorado, USA
    Spanish/Torreón☺MEX
    Hola!
    Yo también soy de Coahuila, de Torreón para ser mas específica, pero viví por muchos años en Piedras Negras y en Saltillo, y te puedo asegurar que aunque seamos del mismo estado, los usos del lenguaje son diferentes.
    La mayoría de la gente de esa región de Piedras Negras, Acuña y los Cinco Manantiales (Nava, Morelos, Zaragoza, Allende y Guerrero) utiliza mas "soda" y en el sur de Coahuila es mas "refresco".
    Hay muchas diferencias dentro del mismo estado, pero esto ya sería tema para otro hilo.;)
     
  12. ROSANGELUS

    ROSANGELUS Senior Member

    Caracas
    Español
    Hola:
    Por acá es Refresco, la soda la utilizamos para el "agua con gas"...
    y gaseosa, no se utiliza por estos lares.

    Saludos
    Rosa
     
  13. Berenguer

    Berenguer Senior Member

    Spain, Spanish
    Efectivamente eso son refrescos. Lo de la gaseosa...casi todo el mundo le llama "casera" (por la marca directamente...como los "clinex").
    Sólo una cosita. La soda por aquí sí que se utiliza...poco, pero sobretodo para mezclar con "espirituosos": "jefe, un güisqui con soda".
    Un saludo.
     
  14. The Lol

    The Lol Senior Member

    México, castellano
    Pues ya que el texto se dirige a público de diferentes países, y en vista de las diferencias de significado en cada país, sería mejor usar bebida carbonatada/gasificada.

    Aunque en México se dice "refresco", en la frontera norte es más común decir "soda", yo digo así y cuando estoy en el centro del país y pido una "soda" a veces no me entienden o se me quedan viendo raro. :D
     
  15. mirx Senior Member

    Español
    En Durango son refrescos. Soda es oído pero normalmente sólo en zonas rurales o en gente muy poco instruída.

    En películas dobladas siempre se ha trauducido (en México) como "gaseosa".


    Saludos.
     
  16. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Un refresco, para mí, es una limonada o naranjada, con o sin gas, un refresco de cola...

    La soda , lo mismo que el agua de Seltz, es agua con CO2 (dióxido de carbono)

    La gaseosa es como la soda, pero dulzona. En España se popularizó tanto la marca de gaseosas "La Casera", que ahora a cualquier gaseosa se la llama "casera": "Tinto con casera", bebida-refresco del verano.

    Aquí conocemos el "whisky con soda" y una bebida muy española, que es el "vino con sifón" (metonimia) El sifón es una botella especial que permite servir el agua de Seltz (o soda) a presión.

    Saludos
     
  17. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    Hasta hace no muchos años, era habitual ver en los bares españoles el sifón, botella que contenía agua carbonatada a presión que el barman, mediante el grifo que había en el gollete, vertía en el vaso de vino tinto del cliente con gran estrépito gaseoso: ¡un vino con sifón! Era como el tinto de verano, solo que amargo.


    Edit: disculpa Pina; te debo una.
     
    Last edited: Jul 2, 2008
  18. mirx Senior Member

    Español
    ¿Pero tú cómo le dices genéricamente a una coca-cola o a un 7up?

    Refresco estrictamente hablando pues es cualquier cosa que "refresque", y va más allá de una bebida; puede ser también un pequeño refrigerio.
     
  19. Pinairun

    Pinairun Senior Member


    Un abanico también refresca, y un ventilador, y una ducha, y un chapuzón en el río.

    Pero creo que el hilo va de bebidas refrescantes y un refrigerio es una comida ligera tomada entre horas, un piscolabis, un tentempié.

    Saludos
     
  20. lamartus

    lamartus Senior Member

    Madrid
    Spain Spanish
    Los llamamos "Coca-cola" o "7up" :), pero si vamos a la generalidad serían refrescos. Si concretamos más podría decirse "con gas" o "sin gas".

    Refrigerio por acá es refrigerio, raramente lo escucharás como sinónimo de refresco y viceversa.

    Saludos.
     
  21. mirx Senior Member

    Español
    Pues es lo mismo, en México refresco es más limitado, es casi exclusivamente sólo una bebida de sabor con agua carbonatada -lo dije-.

    Refrigerio es lo mismo, ah y gracias por responder la pregunta que le hice a Pinairun, que contestó exactamente con lo que yo acababa de afirmar.

    Saludos a tí también.
     
  22. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    Para un artículo formal pienso que bebida carbonatada sería adecuado, a no ser que en alguna parte no se entienda.
     
    Last edited by a moderator: Aug 21, 2008
  23. SanzdeAcedo Senior Member

    Genève (mostly)
    Español, English
    Pero es que bebida carbonatada se puede referir también a otras cosas, por ejemplo las aguas gasificadas o algunos vinos espumosos. Una Perrier es una bebida carbonatada, mas no una gaseosa, en el sentido en que generalmente se usa dicho término.
     
  24. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    ¿No? :confused:
    Para mí lo es tanto como las fantas y las cocacolas que han mostrado antes, claro que todo esto (también se ha comentado ya) en mi país son refrescos; y la gaseosa es agua con gas, sifón, casera, etc. ¿Qué entiendes tú por refresco, gaseosa y soda?

    En Europa nunca consideraríamos ningún tipo de vino como bebida carbonatada. :eek:
     
  25. SanzdeAcedo Senior Member

    Genève (mostly)
    Español, English
    Para mí las gaseosas son bebidas de sabores (cola, lima-limón, naranja, etc.) gasificadas o no. No incluye las aguas, los tés frios, los cafés frios, ni las bebidas alcohólicas.

    Los refrescos son las bebidas frias. Incluye las gaseosas, los zumos, los jugos, el té helado, los cafés frios, pero no el agua ni loas bebidas alcohólicas.

    Las bebidas carbonatadas son todas aquellas que tienen gas, ya sea natural o artificial. Incluye las gaseosas (pero solo las que tienen gas), las aguas con adición de gas y los vinos espumosos.

    Curiosidades del idioma.

    (Mi español es colombiano, pero he vivido en muchos lugares donde se habla español; a lo mejor tengo una mezcla de todo en esas definiciones :eek:).
     
  26. rockapiedra

    rockapiedra Senior Member

    Chile
    Spanish
    Aca en Chile decimos: Bebia', en vez de bebida.
    Dialecto
     
  27. mirx Senior Member

    Español
    Jaja, Me encanto esto. A esto le llamo yo concordancia con el tema. Un saludo bien afectuoso Rocapiedra.

    Y aprovecho para preguntarte, ¿cuál es el nombre genérico que utilizan en Chile para las bebias como fanta, 7up o cocacola?

    SanzdeAcedo.

    Me has confundido un poco, ¿O sea que una gaseosa para tí puede o no tener gas? Esto rompe esquemas, ya que cada quien le llame como le venga en gana.
     
  28. Giorgio Lontano

    Giorgio Lontano Senior Member

    Nova Guatemala da Assunção.
    Guatemala - Español
    Para ampliar un poco este post: específicamente en Guatemala, se entiende perfectamente "gaseosa" o "agua gaseosa", aunque la mayoría de la gente pediría "un agua". Un extranjero que no sepa esto puede sorprenderse al obtener una Coca-Cola, cuando lo que realmente quería era lo que conocemos como "agua pura".

    Soda, es el "agua mineral" gasificada que se pone a las limonadas y naranjadas (que se conocen genéricamente como "fresco") en vez de "agua pura".

    Entonces:

    "Aguas":
    Coca-Cola
    Pepsi
    7Up
    Fanta
    etc.

    "Frescos":
    Rosa de Jamaica
    Horchata
    Tamarindo
    Limonada
    Naranjada

    H2O: "Agua Pura" ;)

    Saludos.
     
  29. JB

    JB Senior Member

    Santa Monica, CA, EEUU
    English (AE)
    Parece que este tema ya ha sido discutido en todo detalle, que todo el mundo ha tendio la oportunidad de compartir sus sabidurías, y ahora tenemos toda la información que haya en el mundo acerca de refrescos, etc., ad infinitum.

    Este hilo queda cerrado. Gracias a todos por sus aportaciónes y contribuciones.

    Ademés existe este hilo similar>
    gaseosa, gaseoso - soft drink
    del foro bilingüe.
     
    Last edited by a moderator: Aug 23, 2008
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page