1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. mpatricksweeney Senior Member

    New Orleans, LA
    US (English)
    Hi foreros:
    'Generalities' is a common idea in English, meaning nonspecific, uncontextual, abstract description. Do we use 'generalidades' in Spanish in this way?

    P.ej.
    Se me deja la impresion que no me habia comunicado nada, salvo unas generalidades y los sentimientos vagos.

    I had [was left with] the impression that he had not communicated anything, save some generalities and vague sentiments.

    Thanks for your impressions.
     
  2. colombo-aussie

    colombo-aussie Senior Member

    Australia
    Spanish - Colombian
    It looks okay, however I included to me, wich in this context refers to the fact, he didn't communicate anything to someone "to me".

    Hope it's clear enough
     
  3. mpatricksweeney Senior Member

    New Orleans, LA
    US (English)
    Thanks, Colombo.

    Sorry, I needed help with the Spanish translation from English. Is 'generalidades' a suitable word here?
     
  4. colombo-aussie

    colombo-aussie Senior Member

    Australia
    Spanish - Colombian
    Oops, apologise for the misunderstanding.

    Generalidades is correct in this context. However I took the liberty to make some corrections.

    Me queda la impresión que no me había comunicado nada, salvo unas generalidades y vagos sentimientos
     

Share This Page