1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

"Genesis" 1:27. Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varon y hembra los creo.

Discussion in 'Sólo Español' started by rocio martin, Jan 11, 2007.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. rocio martin Banned

    spanish
    Hola amigas y amigos del forum.Génesis,1:27. " Y creó Dios al hombre a su imagen, a imagen de Dios lo creó; varón y hembra los creó. Según se desprende de este versículo, Dios no es ni femenino ni masculino. Entonces prodríamos llamar a Dios por Diosa. Lo contrario sería aceptar que la norma fue impuesta por aquéllos que escribieron la Biblia. ?Que os parece? S.O.S. luyansan.
     
  2. Surinam del Nord

    Surinam del Nord Senior Member

    Madrid
    Español - España
    Dirigirnos a Dios como Diosa también le aplica un sexo determinado a Dios. Si hubiese sido así, si se hubiese elegido el sexo femenino para este dios, también habría sido una imposición de aquellos que escribieron la Biblia. Pero más que los que la escribieron la cosa está en las traducciones, me parece, y no sólo en lo que afecta a los géneros.
     
  3. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    Una cosa es lo que creas o interpretes y otra la lengua.

    Es verdad que la mayoría de referencias escritas y gráficas hacen referencia a un "hombre", o al menos algo de género masculino, pero también lo es que provienen de culturas machistas o incluso misóginas. (Y que concibió un hijo con una mujer ¿no?)
    Actualmente también hay corrientes religiosas y de pensamiento que afirman que es una Diosa, y otras que lo asexúan.

    Por lo que corresponde a la lengua, diós es masculino y diosa femenino. No conozco un sinónimo neutro.

    Por mí, cada uno es libre de usar el término que le guste y crea conveniente.
     
  4. Mei

    Mei Senior Member

    Where streets have no name...
    Catalonia Catalan & Spanish
    Hola,

    Yo creo que "Dios" simplemente es un nombre aunque algunas veces se refiera a él/ella/eso como un hombre o de sexo masculino.

    Pilar es un nombre masculino que se utiliza para nombrar a mujeres, ¿no?

    Saludos

    Mei
     
  5. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    ¿Tiene alguna importancia? El género gramatical es, en general, arbitrario, y en el caso de los seres vivos sexuados, se refiere coincide con el sexo. Si es una cuestión gramatical, según el DRAE, es masculino y punto. Si es una cuestión de sexo, ¿para qué querría un ser supremo y todopoderoso órganos sexuales preproductivos en el más allá? ¿Acaso necesita un cuerpo formado por células, con piernas y todo lo demás? (por no decir una barbaridad) Que me perdonen, pero no le veo lógica a la pregunta.
     
  6. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    Me parece la búsqueda del quinto pie del gato celestial.

    Gracias a Lazarus por una explicación muy clara.
     
  7. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    Desde el punto de vista lingüístico, la palabra "dios" es obviamente masculina, así como "diosa", "deidad" e incluso "persona" son femeninas. Incluso el personaje comúnmente conocido como "Dios" suele representarse con rasgos masculinos, no en vano se le dice también "Padre". Y esto es así y ya está, el pato Donald, Gandhi y Rasputín también son masculinos.

    Desde el punto de vista religioso, cada cual que lo consulte con su párroco, su consejero espiritual, su conciencia o su libro de cabecera preferido.
     
  8. Artajerjes

    Artajerjes Senior Member

    SCZ- Bolivia
    Spanish
    Entonces, siguiendo las reglas del DRAE:

    Dios es Dios,
     
  9. rocio martin Banned

    spanish
    crispo solis. Gracias por tu respuesta, pero la palabra deidad no la puedo utilizar porque es sinónimo de dios o diosa, y no de Dios con inicial en mayúscula. En todo caso, podría poner Jehova, Alohin, que son sinónimos del dios hebreo, o Ala= Ahlah, que es sinónimo del mismo dios.Saludosy gracias a todos y a todas.
     
  10. cuchuflete

    cuchuflete Senior Member

    Maine, EEUU
    EEUU-inglés
    Por si acaso......
     
  11. Cicerón Senior Member

    Logroño - España
    Español - España
    No entiendo parte de tu deducción.

    ¿Deduces que porque, según ese pasaje de la Biblia, Dios creó al hombre y a la mujer a su imagen y semejanza, Dios no es femenino ni es masculino? Eso lo entiendo.
    Lo que no entiendo es que, si deduces eso, ¿por qué deduces que se puede llamar Diosa si en el texto pone Dios? ¿Y si tampoco es un ser femenino por qué Diosa?
     
  12. abeltio Senior Member

    Spanish, Argentina
    Yo prefiero la siguiente grafía: D's
    adoptada por algunos adaptar la notación del original de la Biblia en hebreo
     
  13. elbeto

    elbeto Senior Member

    Hola a todos.
    Dios se presentó a sí mismo como "Yo soy"... ¿alguien ve la definición de género? Y cuando se refiere a "su imagen" se refiere a otros asuntos que son asunto de otra discusión, igual que la interpretación de "Yo soy."

    EDIT
    Pueden consultar Éxodo 3:14 en donde se presenta como "Yo Soy El que Soy."
     
  14. gepayo Banned

    Patagonia
    English, Florida, USA
    Para mí es interesante notar cuántas de nuestras creencias religiosas se basan en el idioma que hablamos. En los idiomas indoeuropeos (como el español o el inglés), hay pronombres diferentes para los dos sexos. Pero en finlandés, por ejemplo, que pertenece a otra familia de lenguas, el mismo pronombre quiere decir 'él´o 'ella'. Si los finlandeses debaten si el ser divino es masculino o feminino, la discusión no sería basada en los pronombres que se usan en la traducción finlandesa de la Biblia.

    Otro problema con la discusión es que se basa en lo que dice la traducción española de la Biblia, como si los escritores de la Biblia hablaran español. Lo mismo pasa en los países de habla inglesa, pero ahí es aún peor, porque la traducción más famosa (llamada la 'Versión Autorizada' porque fue aprobado por el rey de Inglaterra) se tradujo en el siglo XVII. Hay lugares aislados en EU donde muchos creen que es la versión original de la Biblia. Es decir, Moisés, los profetas, Jesucristo, y los Apóstoles todos hablaban el inglés de la Inglaterra del siglo XVII!

    Los musulmanes creen que si no lees el Corán en su versión original árabe, que no has leído el Corán.
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page