1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Get me the hell out of here

Discussion in 'Italian-English' started by Stain, Apr 13, 2010.

  1. Stain Junior Member

    Roma
    Italian
    Hi everyone!

    Context: after been forced to join a totally nonsense conversation with two strange dudes, a woman, obviously fed up, get out the room saying: <<Get me the hell out of here!>> (I'm not sure that's exactly what she said)

    Considering her mood, here's my attempt: <<Fatemi uscire da questa gabbia di matti (even though WR dictionary says "gabbia di matti:nuthouse") !>>

    Could it work?
     
  2. CPA Senior Member

    Rome
    British English/Italian biling
    La frase corretta sarebbe "Let me get the hell out of here" dove "the hell" è usato solo come rafforzativo. La tua soluzione funziona. ;)
     
  3. Stain Junior Member

    Roma
    Italian
    Grazie mille, CPA!
    Dato che sei bilingue ne approfitto :) ! La frase inglese è più volgare di quella italiana (c'è 'hell' in mezzo) o sono perfettamente, per così dire, equivalenti?
     
  4. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
    "Get me the hell out of here" è comune in AE, e non è così volgare - si può sentirla sulla TV.
     
  5. Stain Junior Member

    Roma
    Italian
    Thank you very much, TimLA!

    Just a little correction:la si può sentire in TV

    PS.Your previous signature (the one about the binary system) was great!!:D
     
  6. TimLA

    TimLA Senior Member

    Los Angeles
    English - US
     

Share This Page