get out more often (motto)

Discussion in 'Lingua Latina (Latin)' started by Misko, Dec 6, 2012.

  1. Misko New Member

    English - UK
    Hi,

    I am looking for a decent translation for the English phrase "get out more often", in the context of both travelling/exploring and learning about the world and also the more colloquial sense of having more of a life in general. This is to be used as a motto.

    I have thought of peregrinare/itinerare saepius - don't know whether these are any good and I am sure someone will have a much better formulation!

    Thanks!
     
  2. Scholiast

    Scholiast Senior Member

    Reading, UK
    English - UK
    Greetings:

    saepius foris experiri

    might work, else with the gerundive:

    saepius foris experiendum

    You might even dispense with saepius.

    foris expertum is also theoretically possible, with the ambiguity in expertum, as it may be construed equally as a past participle ("having explored") or as a supine of purpose ("hoping"/"intending"/"planning" to explore/experience/learn).
     

Share This Page