get to / arrive in / arrive at

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by alanvike, Jun 16, 2010.

  1. alanvike Junior Member

    Madrid
    SPANISH
    hello foro, estoy dando vueltas a un ejercicio de inglés y no consigo diferenciar cuándo se utiliza get to de arrive in/at o si dá lo mismo.
    gracias de antemano
     
  2. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    ¿Hablas de desplazamientos geográficos?
    "Get to" y "came to" sirven para todo, o casi todo.
    Arrive in una ciudad, una región, un estado, un país.
    Arrive at la casa de alguien, un local comercial, una fiesta ...

    Unos ejemplos de otros usos serían "arrive at/come to/get to an agreement", "arrive in a limousine", "get to work" (ponerse en marcha, además de llegar al trabajo), "come to see" (llegar a entender).
     
  3. alanvike Junior Member

    Madrid
    SPANISH
    sí me refiero a desplazamientos geográficos y tengo un poco de lío aunque ya me has aclarado que arrive necesita at o in. lo del get ya es más complicado porque en mi ejercicio se puede usar get to o get in y veo que ambos significan "llegar".
    muchas gracias aztlaniano
     
  4. aztatu

    aztatu Senior Member

    Barcelona
    Spanish
    Hola,

    Yo por lo que tengo entendido, el 'Get in' como 'Phrasal verb' se utiliza para los siguientes casos:

    1) Llegar a casa: What time did you get in yesterday? --> ¿A qué hora llegaste a casa?

    2) Subirse a un coche y sólo un coche --> Get in and close the door! (Para otros vehículos: tren, barco... Se utiliza el 'Get on')

    3) Creo que también se aplica cuando llegas a un sitio e implica algún tipo de esfuerzo según otro hilo que hubo aquí; Sería como 'lograr llegar a un sitio' --> Sam finally got in Barcelona after the getaway.

    Si he dicho algo incorrecto o si se utilizara para otros casos, ruego se me corrija/informe ya que estoy muy interesado en aprender los phrasals.

    Saludos
     
  5. aztlaniano

    aztlaniano Senior Member

    Lavapiestán, Madrid
    English (Aztlán, US sector)
    No se me occure un caso de get in en el sentido de arrive sin que tenga "to" después, ej "we got in to town last night", o cuando va en el sentido de "llegar a casa", que cita aztatu.
     
  6. aztatu

    aztatu Senior Member

    Barcelona
    Spanish
    Gracias Aztlaniano. Siempre se aprende algo nuevo :)
     
  7. alanvike Junior Member

    Madrid
    SPANISH
    Lo he sacado de un quizz al buscar la diferencia entre get, arrive y reach:
    What time does the train get in? esta es la respuesta que me ha dado como buena. Luego lo he buscado en el diccionario y efectivamente significa llegar. pero la verdad es que estoy hecha un lío.
    gracias
     
  8. aztatu

    aztatu Senior Member

    Barcelona
    Spanish
    Creo que para este caso también es válido. De hecho, el ejemplo que pone WR es éste concretamente:

    get in
    Iverbo intransitivo
    1 entrar, llegar: when does the train get in?, ¿cuándo llega el tren?
     
  9. GJ96 New Member

    Spanish

    Hola , me presento, soy nuevo por aquí, mi nombre es Carlos.
    En este caso: Is John there? No, he hasn't arrived.....home yet. en las respuestas posibles (son test Stanley los cuales practico para una oposición) me salen a) - b) in c) on d) at.
    por lo que había visto en este foro in es para lugares de ciudades y países y at para lugares más pequeños por eso marqué at, pero me da como correcta la a), es decir nada,
    No entiendo esto, cuando va con at o cuando va sin nada.
    Muchas gracias de antemano, Un saludo y enhorabuena por el foro.
     
  10. sniffrat

    sniffrat Senior Member

    Leicester, England
    English, UK
    Hola Carlos: La palabra home no lleva preposición, no tiene que ver con el arrived p.ej.

    ¡Vete a casa! - Go home! :tick: Go to home :cross:

    Llegamos a casa a las 8 - We arrived home at 8 o'clock :tick: We arrived to/at home at 8 o'clock :cross:

    Espero que esto te ayude

    Un saludo
     
  11. JennyTW Senior Member

    Córdoba, Spain
    English - UK
    Si, "home" es un caso especial. Sólo lleva preposición cuando uno está en casa, "I'm at home", nunca con un verbo de movimiento.
     

Share This Page