Hello, this is the excerpt I need to translate: "..it can implement a number of initiatives for muting [the weapon's] impact. We see several ways of doing this: get out of the harm's way, take the sting out of the agents of violence, disable the weapons...". It probably heps knowing that the quote comes from a strategy textbook. What buggles me are the two idiomatic expressions underlined. Any idea about how to translate them? Thank you.