Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by xwelcomex, Apr 28, 2008.
How to you pronounce the French name Ghislaine?
J or G and is the /s/ pronounced?
I'd say G and mute -s
Thank you, I thought so but I didn't want to look silly
There are two possible pronounciations (for the same spelling): "guee-len" or "jiss-len" -the first has the G like in the middle of Margaret and the second like the middle of Pleasure (if you get my meaning!)
God, I've always pronounced it "jisssslaine"!!! (which sounds like a very old name).
But I knew a Guylaine (pronounced "guilaine" indeed)...
some people write Gislaine and pronounce J and s (as in "slang") this is considered more "lower class"
yes but considering the spelling, I tend to think it 's guee-len
We were talking about silent letters in French at Alliance Française, and when the teacher asked for us to give examples of words with silent letters, I suggested my (Belgian-) mother's middle name - Ghislaine.
My (French-) teacher said that in French this name is spelt differently (Guilanne?).
I asked her why Ghislaine has an 's' in it, and she was unable to tell me (I was promptly given a joke about being Belgian).
So my question is, can any cunning, knowledgeable linguists here tell me why there is an 's' in the name, please?
ps I am aware that there are two pronunciations of the name, I am just curious about the one in which the 's' is silent/unpronounced.
I don't understand because we do pronounce the "s" in "Ghislaine" sauf quand ça s'écrit Guilaine ??? Voir
I couldn't but I confirm that in Belgium we also pronounce the 's' in 'Guislaine'.
The reason for the "s" is that it comes from an older germanic name Gislin, which has a pronounced "s". Apparently over the years the "s" has become silent in some but not all versions of the name.
Hello xwelcomex !
If one added h after G, it was to prevent G to be pronounces J before i.
All other way is a mere error.
Do you mean J as in French, or J as in English?
Hello, xwelcomex !
If one added an h, it was to prevent the G from being pronounced like a J before i.
The s before l had tendency to disappear.
All that explains why the pronunciation is identical to Guilaine.
Any other way is a mere error.
Of course as in French.
Hello melu85 !
I quite agree with you, since a great number of people mistake reading and deciphering.
Many imagine that there are a few rules which enable to pronounce a word without having heard it.
One has to have recorded the pronunciation before discovering the spelling...
Just think of the difference of pronunciation between : gibbet and gibbon !
Excuse my English, for I am an old native french speaker.
I always thought it was as Proviste39 explained in #16 - the h makes the g hard. Interesting, though, that the name of one of the two French journalists sadly murdered in the last few days in Mali - Ghislaine Dupont - is pronounced "jisslenne" (or something similar, definitely soft g though).
My brother's name is Ghyslain, pronounced "jhisslain" (soft 'g', expelled 'h') and I've never come by any instance of the 'h' making a 'g' hard in French. And no one I know would attempt to pronouce the name as Gilain (hard g, silent s), it would then be confused with the name Guylain.
My other brother is named Guy, and it's the 'u' that makes the 'g' hard, just like in the word 'guerre'.
But I'm only Canadian...
Je ne suis pas du tout d'accord!
C'est comme dire qu'une femme qui prononce son propre prénom « jiss » plutôt que « gui » le prononce incorrectement. Franchement...
Un extrait parmi d'autres similaires de la page qu'hampton a mise en lien au post 9 :
Comme DP et Carlos (et la personne citée ci-dessus) pour moi Ghislaine = jiss-lènn
Pour que je le proonce comme gui-lènn, il faudrait que l'orthographe soit Guylaine (ou comme une personne que je connais l'écrit : Guylhène).
Separate names with a comma.