1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. marzelaw Senior Member

    Chile, spanish
    Hola gente, no puedo encontrar la palabra exacta en español para interpretar GO ABOUT, parece que tiene muchas traducciones, pero la definición es bastante simple [FONT=&quot]"To start to do something or deal with something[/FONT][FONT=&quot]" , espero que alguien bondadoso me ayude, acá tengo algunos ejemplos, gracias

    [/FONT] -How can we go about solving this problem?
    -I'd like to help, but what's the best way to go about it?
    -What's the best way of going about this?
    -We'd like to help but we're not sure what's the best way to go about it.

     
  2. duran3d Senior Member

    Spain, Spanish
    Creo que según la frase se puede traducir de distintas maneras. Te sugiero algunas ideas con los ejemplos que tú has puesto:

    - ¿Cómo podemos [afrontar/solucionar] el problema?
    - Me gustaría ayudar, pero ¿cuál es el mejor modo de [afrontarlo/meterme mano al asunto]?
    - ¿Cuál es la mejor manera de [encarar] el problema?
    - Nos gustaría ayudar, pero no estamos seguro de [por dónde empezar/de cómo apañárnoslas].
     
  3. Marduke Junior Member

    Spain
    Spain, Spanish
    Abordar me parece el verbo más adecuado para tus ejemplos... Pero la verdad es que los phrasal verbs me lían mucho :) Así que mejor espera a algún nativo...

    EDIT: Vale, escucha a duran3d mejor que a mí xD
     
  4. Jeromed Banned

    USA, English
    Abordar sounds fine to me in this context.
     
  5. marzelaw Senior Member

    Chile, spanish
    gracias a los 3, fueron de gran ayuda, saludos desde Chile
     

Share This Page