1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

God bless you and your home forever

Discussion in 'Türkçe (Turkish)' started by 12am, Oct 21, 2012.

  1. 12am New Member

    English - UK
    Merhaba everyone,

    I'd like to be able to say the above phrase in Turkish.

    I've had a go at translating it:

    Allah sizi korusun ve evinizin sonsuza.

    Please could you check and correct my grammar, if there are any mistakes, and let me know whether the phrase sounds naturally Turkish? :)

    Çok teşekkür ederim!
  2. snoopymanatee

    snoopymanatee Senior Member

    Merhaba 12am,

    You can say:

    "Allah seni/sizi ve evini/evinizi sonsuza dek korusun."

    or more authentically:

    "Allah seni/sizi ve evini/evinizi nazarlardan saklasın."
  3. 12am New Member

    English - UK
    Thanks very much, snoopymanatee! :)

Share This Page