good knowledge in/of

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by simla, Dec 27, 2007.

  1. simla New Member

    France, français
    what is the difference between "good knowledge in" and "good knowledge of" ?

    Don't we use "good knowledge in" when the word that follow is more general ?

    For example, do I say : I have good knowledge in office software or I have good knowledge of office software ?

    Thank you in advance
  2. Suehil

    Suehil Medemod

    Tillou, France
    British English
    Personally I have never heard 'good knowledge in' - maybe it's used somewhere, but you should be pretty safe if you always use 'good knowledge of'
  3. The_chemist Member

    When you're talking about a domain, you better use of.
  4. simla New Member

    France, français
    OK thank you.
    And how would you translate "solides connaissance" ? It is stronger than good knowledge, isn't it ?

Share This Page