1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Governing Documents

Discussion in 'Italian-English' started by Giorgione63, Feb 25, 2013.

  1. Giorgione63 Junior Member

    italiano
    Ciao,

    sto cercando di tradurre Governing Documents in italiano.

    Credo si riferisca a qualcosa come: Documenti Chiave, Documenti più importanti..

    Ho visto su internet che Governing Documents è molto usato in Inglese, ma non riesco a trovare una traduzione convincente in Italiano.

    Il contesto è quello di un manuale di procedure interne di un'azienda per la gestione dei progetti

    Grazie
     
  2. Holymaloney

    Holymaloney Senior Member

    Italy
    English (UK) / Italian - bilingual
  3. longplay Senior Member

    italian
    Propongo "disciplinari 'interni" visto che sono "procedure interne", come dici tu. Ciao.
     
  4. Giorgione63 Junior Member

    italiano
    Mah, può darsi..però sento che pur essendo vicino alla soluzione, ancora non ci siamo del tutto..due righe più sotto si fa riferimento agli "Attached Documents", che sarebbero generici documenti relativi al progetto..i Governing Documents, gerarchicamente andrebbero espressi con parole più "pesanti"..comunque grazie per l'aiuto..
     
  5. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao a tutti :)

    La butto lì ... just to keep the ball rolling :)
    La "governance" di una società è la stategia, lo stile di conduzione e direzione dell'azienda, potrebbe funzionare "Direttive generali"?

    P.S.: Ciao, Holy!!! :)
     
  6. longplay Senior Member

    italian
    Se "disciplinare" ti sembra tenero, ti suggerisco di consultare il WRD, cercando 'disciplinare', appunto.
     

Share This Page