Grazie per aver risolto il problema

Discussion in 'Italian-English' started by Papilla, Mar 5, 2010.

  1. Papilla Junior Member

    italian
    Hi All,

    Dovrei tradurre questa semplice frase
    Grazie per aver risolto il problema.

    My attempts:

    - Thanks for sorted it out.

    - Thanks for having this sorted out.

    ........

    Grazie P.
     
  2. pedale

    pedale Senior Member

    Milano-Italia
    Italiano
    Io tradurrei: Thanks for having found a solution of the problem
     
  3. entrapta

    entrapta Senior Member

    Bologna
    Italian
    non è a solution to?

    In ogni caso: thanks for solving the problem (o having solved the problem)

    ma non having that sorted out, la wordorder non va al limite "having sorted that out" altrimenti è come"have something done" vuol dire chenon l'hafatto lui (grazie di aver incaricato qualcuno di risolvere il problema)
     
  4. Umbizcymru Junior Member

    Italian
    Thanks for sorting this out!
     
  5. entrapta

    entrapta Senior Member

    Bologna
    Italian
    Anche.....
     

Share This Page