Grazie per avermi segnalato l'errore

Discussion in 'Italian-English' started by A.m.e.d.e.o., Jun 30, 2011.

  1. A.m.e.d.e.o. New Member

    Brescia
    Italian
    Buona giornata a tutti!

    voglio ringraziare una persona che mi ha segnalato/indicato/fatto notare la presenza di piccole imprecisioni in un documento.

    "Thank you for indicating the imprecisions" può andare bene? Mi sembra un po' troppo "italianeggiante"...
     
  2. Holymaloney

    Holymaloney Senior Member

    Italy
    English (UK) / Italian - bilingual
    Ciao :)
    Il mio suggerimento:
    '...thank you for pointing out the discrepancies contained in the document...'
    Saluti ;)
     
  3. laura12345 Senior Member

    Italia,Salento
    Italiano
    "point out" significa "far notare",ma non so se in questo contesto possa andar bene
     
  4. johngiovanni

    johngiovanni Senior Member

    I think "pointing out" works here. Could you say: "Thank you for pointing out / drawing my attention to the little/ minor inaccuracies in the document"?
     
  5. You little ripper! Senior Member

    Australia
    Australian English
  6. Yulan

    Yulan Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao, A.m.e.d.e.o. :) and good day, everybody!

    I like "point out" very much here, i.e.

    Point out
    2 (to draw attention to) far rilevare, far notare, richiamare l'attenzione su, mettere in evidenza;
     
  7. Holymaloney

    Holymaloney Senior Member

    Italy
    English (UK) / Italian - bilingual
    Ciao laura :)
    ma qui si parla prorpio di ringraziare qualcuno per aver fatto notare che ci sono delle imprecisioni .....;)

    EDIT : Hi Yu :) :) hope all is fine!
     

Share This Page