great great great grandfather

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by Ravenn, Sep 13, 2009.

  1. Ravenn New Member

    American English
    how do you translate into Spanish "great-great-grandfather"? "great-great-great grandfather"?
     
  2. turi Senior Member

    En un lugar de Catalunya
    Catalán y castellano.
    Hola Ravenn y bienvenid@ a los foros.

    Yo conozco "abuelo", "bisabuelo" y "tatarabuelo". No se que sigue después.

    Saludos, t.
     
  3. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    El padre de m tatarabuelo, y sucesivmente el abuelo, el bisabuelo y el tatarabuelo de mi tatarabuelo. Después ya viene Adán, supongo.:D
     
  4. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    En México decimos Chozno del tatarabuelo para arriba.

    A mí me parece mas sensato como lo dice Manuel, porque de lo contrario es una gran confusión.
     
  5. Dlyons

    Dlyons Senior Member

    Dublin
    English - Ireland

    Se ve
    2º abuelo por bisabuelo
    3º abuelo por tatarabuelo
    y después
    4º abuelo (y yo soy su "chozno")
    5º abuelo
    etcétera
     
  6. Emeté Senior Member

    Cartagena, Spain
    Spanish - Spain
    De siempre me dijeron a mí que el padre de mi tatarabuelo era mi tatarabisabuelo, y que el padre de este, mi tataratatarabuelo.

    Ya luego tataratatarabisabuelo, tataratataratatarabuelo y así sucesivamente. De todas formas, no estoy muy seguro yo de esto último.
     
  7. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    O sea que chozno es mas bie el hijo del tataranieto y no el papá del tatarabuelo, cierto?
     
  8. Dlyons

    Dlyons Senior Member

    Dublin
    English - Ireland

    Según el DRAE

    chozno, na.


    1. m. y f. Nieto en cuarta generación, hijo del tataranieto.
     
  9. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    Gracias por la acalaración, Dlyons! Saludos a todos :)
     
  10. la_machy

    la_machy Senior Member

    Hermosillo, Sonora, México.
    Español de Sonora
    A ver.
    Respondiendo la pregunta, mi great, great, great grandfather, sería el bisabuelo de mi abuelo, ¿cierto? ( o ya me hice bolas:D).


    Saludos
     
  11. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    ¿Dónde se ve eso? Al menos en España no le ho oído ni leído nunca, y he vivido en Galicia, Castilla, Canarias, Andalucía y Valencia.
     
  12. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    O el abuelo de tu bisabuelo, o el padre de tu tatarabuelo, o el tatarabuelo de tu padre. Y si subimos un grado, podemos hacer el trabalenguas del siglo.
    Lo que sucede es que hablamos tan pocas veces de nuestros antepasados más allá de la tercera o cuarta generación, que no hay gran necesidad de darles nombre.
     
    Last edited: Sep 13, 2009
  13. kamnil Senior Member

    Pachuca City, Mexico
    Mexican Spanish
    in Mexico we would say:



    "tatarabuelo"




    hope it works for you

    salam
     
  14. Metztli

    Metztli Senior Member

    The Purgatory
    Mexico Spanish / English
    Hola kamnil!

    Es que la pregunta se refiere a parentezcos, como se dice el papá del papá del papá del papá de mi papá, ok?
     
  15. victor71 Junior Member

    spanish
    solo cambias los 'great' por 'tatara'. excepto por bisabuelo que viene después de abuelo
    -abuelo (w. bush)
    -bisabuelo (benedicto xvi)
    -tatara abuelo (juan pablo II)
    -tatara tatara abuelo (einstein)
    -tatara tatara tatara abuelo (pinocho)
    -tatara tatara tatara tatara abuelo ('sugerencias')
    -tatara tatara tatara tatara tatara abuelo (napoleón bonaparte)
     
  16. kamnil Senior Member

    Pachuca City, Mexico
    Mexican Spanish
    yep sorry I misunderstood

    salam
     
  17. Dlyons

    Dlyons Senior Member

    Dublin
    English - Ireland
  18. Manuel G. Rey

    Manuel G. Rey Senior Member

    En los dos textos que citas se habla de grados de parentesco, y los grados se indican con los ordinales primero, segundo, tercero, etc., pero no dan nombre al parentesco.

    Así, donde dice el texto de Canarias:
    "GRADOS DE PARENTESCO
    SUJETO 1º Padre, hijo. 2º Abuelo, nieto, hermano.
    3º Tío, bisabuelo, biznieto, sobrino.
    4º Primo."
    es para precisar que el sujeto de la relación laboral tiene paretesco de 1º grado con su padre (o madre) y sus hijos; de 2º grado con sus abuelos, sus nietos y hermanos; etc.


    Y el otro texto es muy claro, habla de grados de parentesco civil.


    Pero no encuentro que ninguno de los dos textos digan 2º abuelo, 3er. abuelo, 4º abuelo, 5º abuelo.
     
  19. dexterciyo

    dexterciyo Senior Member

    Londres
    Español - Canarias
    ¡Muy de acuerdo! :D
     
  20. dexterciyo

    dexterciyo Senior Member

    Londres
    Español - Canarias
    O sea que para mi tatarabuelo, mi hijo será su chozno, lo que para mi hijo será el padre de su tatarabuelo, es decir, de mi bisabuelo. ¡Dios santo bendito!
     

Share This Page