1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

great-nieces and nephews

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by sayah, Apr 3, 2008.

  1. sayah Senior Member

    Lawrence, KS
    Spain. Spanish
    Hola,

    sigo traduciendo mi texto y ahora me ha surgido un problema con la frase: "She hugged her mother and Lonnie's mother, and all the little great-nieces and nephews, waved good-bye to the wrestlers, and, finally, hugged her big brother, Al, who was getting ready to referee a new wrestling match"

    Sé que significa "sobrino nietas y sobrino nietos", pero no me suena natural. ¿Habría otra forma de decirlo? Yo nunca había usado eso de sobrino nieto/nieta antes (aunque tampoco tengo).

    Mi traducción es: "Abrazó a su madre y a la madre de Lonnie, y a todos sus sobrino nietos y sobrino nietas, se despidió con la mano de los luchadores, y, finalmente, abrazó a su hermano mayor, Al, que se estaba preparando para arbitrar una nueva pelea."
     
  2. alexacohen

    alexacohen Senior Member

    Santiago de Compostela
    Spanish. Spain
    ... y a todos sus pequeños sobrino-nietos y nietas. Horrendo, pero políticamente correcto.
     
  3. Bethlehem Senior Member

    Madrid, español
    Los nietos y nietas de tu herman@ serán tus sobrinos nietos/sobrinas nietas.
     
  4. sayah Senior Member

    Lawrence, KS
    Spain. Spanish
    ok, gracias, entonces dejo lo de sobrino nietos/nietas ¿entonces van las dos palabras en plural o sólo la última?
     
  5. Bethlehem Senior Member

    Madrid, español
    Yo creo que las dos palabras deben concordar en género y número: "Yo tengo un sobrino nieto y cuatro sobrinas nietas".
    Al igual que, si hablaran ellos, deberían decir: "mis tías abuelas"

    En Google también aparecen más entradas con las dos palabras en plural.
     
  6. sayah Senior Member

    Lawrence, KS
    Spain. Spanish
    Muchísimas gracias
     

Share This Page