Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by Jerry, Jul 7, 2005.
What does "Gros Bizoux" mean?
Moderator note: several threads on the same topic were merged.
Gros Bisous = Big Kisses (typically written at the end of a letter to a friend)
Hi Jerry, welcome to the forum.
It means big kisses and should be spelled bisous, as it does not belong to that class of French words ending in -ou that take an x in the plural
(pou chou genou caillou hibou).
Thank you! That must have been the reason I could not find it in the dictionary. It was written at the end of a note.
Les absents sont: bijou et joujou
I know it is late to answer that one, but: some people write Bisous in a different way, just for fun or to change (this applies to other words too, this could be because of the texts on mobile phones).... For example, you can find Bizous, Bisoos, etc... But of course this is a spelling mistake and not correct to use !
Whats the difference b/w
Gros Bisous/ Milles bisous
et grosses bisses?
They both seem to be plural to me?
"Bisous" is a bit more familiar than "bises"
more affectionate too.
Toutes ces réponses sont correctes.
Une petite précision: "mille" est invariable
Hi, I'm just wondering how informal 'grosses bises' is at the end of an email/letter? Would it be inappropriate for me to write to an older person (but who I know quite well)?
if you like this person very well, you can say "grosses bises"
it's a nice way to express one's feelings in a familiar but tender manner
"Grosses bises" is the French equivalent of "hugs and kisses", you can say it to your grandpa or to an older person if you're familiar with him/her.
I am not a native French speaker, but I just read that people write "bisouxx" - like a pun (b/c xxx is like "kiss" in SMS/text message)
could someone please tell me what.. a bientot, gros bisous means please? Thanks !
"bisouxxxx", means you send a lot of kisses (they are multiplying: x x x x x): very used by teenagers, in sms for instance.
thus, bisoux tends to become the standard spelling among youngsters in France. My teenage daughter asked me last year or so why some people were writing "bisous" with a final "s"...
Welcome to the WR forums, Blondiehollie.
It means See/Read you soon, big kisses.
How can you say something like "gros bisous" in english?
I'm not looking for a literal translation, but just for an expression to write at the end of an email or letter for a friend, equivalent to "bisou, à bientôt".
I didn't feel like "Kiss" was that nice, but maybe that's just because its sounds cliché in French ?
Can you help me?
thanks in advance
Here in the UK we often replace the word "kiss" by a cross "X" so if it is "Gros bisous" you would expect to write lots of "xxxx"!
Yes I've even seen XOXOXO where O's stand for hugs!
Love and kisses,
In the U.S., I regularly sign my e-messages to my girlfriends in one of two ways:
xxoo, or Big hugs,
That is pretty typical.
And, yes, I'm a girl.
Does being a girl make a difference?
I think so. Male friends never sign in this way--at least to me. And even my brother, who is an expressive, emotional kind of man, never does. He might write "Lots of love" at the close, but never xxoo. And, I would send xxoo to my brother, but never to male friends. In my experience, it's a "girl thing."
sdpc, a good response at the end of an email would be. "See you/talk to you soon, take care!" or "I hope all is well" This would work for personal or impersonal emails. I hope this helps.
See you soon, my dear,
Lots of love,
lots of love
A little late, but "Take care xoxox" is common.
bonjour sdpc - on peut écrire 'Love and kisses' ou bien 'xxxxx' tout court
Some ideas for you, starting at the most familiar working down to less familiar:
lots of love, hugs and kisses
love and hugs
lots of love
It really depends on the nature of the relationship between you and the recipient of your letter. I received a letter (email) from the parents of a <correspondant> we had this year, and they signed it "bises". I have not met them but we have corresponded other the last year, and looked after each other's children, so I would reply "with love" if I were writing in English.
Hope that helps?
I have a question (since the comment was made about "big hugs" in English): would guys also say/write "bisous/gros bisous/bises" in French? I always assumed it was normal since guys "faire la bise" to girls but am now not as sure...
Thanks/merci d'avance !
I do (and I am a man) when I write to my relatives or close friends (included male friend) either a post card or a holidays greetings card. But when typing an email I would use it only for relatives. For friends, I am likely to use A+ (à plus [tard]) or simply bises if I want to sound more tender.
not only to girls, to our buddies and male relatives as well
Separate names with a comma.