1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Guapo / bonito

Discussion in 'Sólo Español' started by sabrinita85, Jun 12, 2007.

  1. sabrinita85

    sabrinita85 Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    Hola a todos:


    el uso, a veces, parece ser distinto de lo que te dicen los profes o los libros.
    Me explico: aquí, en España, escucho a menudo usar “guapo” en lugar de “bonito” y viceversa.
    Por ejemplo:
    “Qué guapa” (refiriéndose, por ejemplo, a una canción)
    “Qué bonita” (refiriéndose a una chica)

    El problema es que a mí me han dicho siempre que Guapo se utiliza para las personas y Bonito para las cosas.
    ¿Soy yo que no me sé que se pueden intercambiar siempre o es sólo un uso coloquial?


    Gracias por las respuestas.
     
  2. horusankh

    horusankh Senior Member

    Guadalajara
    México, Español
    Hola Sabrinita:

    Lo que yo te puedo decir es con respecto al español que hablamos en México, y aquí, efectivamente "guapo" no se usa para las cosas, pero me parece que en España sí se usa así, por otra parte, lo que yo siempre he oído es que una mujer es "guapa" si sus facciones son fuertes, casi diría angulosas, y es "bonita" si sus facciones son suaves, delicadas, (aunque la belleza de ambas sea igualmente excepcional), lo mismo sería para los hombres, pero normalmente sólo se dice que un hombre es "guapo", porque si decimos que es "bonito", se podría entender que sus facciones son delicadas, casi de una manera femenina, y tal vez eso no le gustaría a dicho hombre.

    Saludos.
     
  3. sabrinita85

    sabrinita85 Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    Gracias por tu aportación horusankh!
    Es muy interesante esta diferencia de matiz que has explicado muy claramente.
     
  4. Berenguer

    Berenguer Senior Member

    Spain, Spanish
    Efectivamente, por aquí, y en un registro muy coloquial se dice bastante "eh tío, que guapa la chupa que te has mercao" (cuando escribo estas cosas me doy cuenta de lo mal que hablamos...), usando ese "guapo/a" para expresar algo que es bonito, que está chulo, que mola.
    Cuando te refieres a que una chica es bonita, si hay un amigo al lado tuyo, seguro que te suelta un "ohhhhhhh, que bonito...ya se nos ha encarajotao" (es decir, suena un poquito blando...como cuando habla un enamorado).

    No conocía esa teoría craneológica sobre las beldades femeninas y masculinas. Realmente curiosa.

    Un saludo
     
  5. sabrinita85

    sabrinita85 Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    :)
    Así que me estás diciendo que se trata de coloquialismo, y que en realidad no sería correcto.
     
  6. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    Lo que te han enseñado es lo estándar en España. Pero como dice Berenguer, en un registro coloquial (correcto, pero informal) es habitual usar guapo para cosas, en vez de bonito. Bonito para personas, en cambio, suena rematadamente cursi.
     
  7. SpiceMan Senior Member

    Osaka 大阪
    Castellano, Argentina
    Para acrecentar la divagación temática del asunto, comento que en Argentina la palabra guapo(a) tiene un significado absolutamente distinto en el 99% de los casos en que se la utiliza.

    Es una manera de decir valiente/atrevido/temerario/macho. Y casi nunca se entiende como lindo(a) o bonito(a).

    Su significado tiene relación con el tango y mi teoría es que viene del significado:
    Debido a que los tangueros de barrio (hace ya mucho) iban vestidos galantemente con sombreros y bufandas de colores claros en una forma llamativas y tenían una reputación de peleadores (a los cuchillazos), etc...

    Ejemplos de uso:
    1) Viene un adolescente le pega a nuestro hermanito que tiene 8 años y le quita un paquete de galletitas. Frase para la ocasión: "¿Te creés guapo que le pegás a un pendejo (niño) de 8 años? ¿Por qué no intentás pegarme a mí, [insulto a elección]?"

    2) «Anoche estábamos con una amiga y un tipo de la nada viene y le dice "¿Querés que vayamos a comer algo?". Y ella se hizo la guapa y le respondió en broma: "yo lo que tengo es ganas de ir a un hotel".... ¡Para qué! El pesado se nos pegó toda la noche, no nos lo podíamos sacar de encima.»
     
  8. sabrinita85

    sabrinita85 Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    Gracias ;)

    Hola:
    sabes, este particular uso de "guapo" es el que existe también en el sur de Italia con la palabra "guappo"; probablemente, como hay un montón de italianos en Argentina, entre otras cosas, se han llevado al Nuevo Continente esta palabra también.
     
  9. ena 63 Senior Member

    Marsella
    Español Madrid
    Hola:
    Estoy de acuerdo con lo dicho respecto a España, guapo-a (excepto en el uso informal) para personas y bonito-a para cosas, ciudades, paisajes etc..

    Berenguer, no sé de donde eres, pero nunca había oido ni "mercao"
    (me imagino que es "comprado") ni "encarajotao" (no tengo ni idea).
    ¿Me sacas de dudas, por favor?

    Saludos
     
  10. sabrinita85

    sabrinita85 Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    ¿Puede ser que "encarajotao" quiera decir "poner la cara en forma de joto" -en sentido figurado- para decir embobarse o embelesarse?
     
  11. mirx Senior Member

    Español
    Pues yo sí le entendí y no soy de España, encarajotao. Con cara de joto, amanerado, y mercao significa comprado.

    Berenguer, dije que sí te entendí por que estoy 99% seguro de que eso es lo que quisiste decir, desmiénteme por favor.
     
  12. ena 63 Senior Member

    Marsella
    Español Madrid
    Hola:
    Seguramente teneís razón, pero tampoco conozco la expresión;
    "cara de joto o jota" , y ¿amanerado en este caso? tampoco lo tengo muy claro.

    Saludos
     
  13. Berenguer

    Berenguer Senior Member

    Spain, Spanish
    Responde chics por mi:

    No creía que el término "mercar" fuera a dar tantos problemas. Mercar, efectivamente es comprar (reconocido además así por la RAE). Como suele ocurrir en el lenguaje hablado, la "d" del participio se omite, así, comprado equivaldría a mercado (no el establecimiento) y de ahí "mercao". Es bastante común, al menos en Madrid, usarlo así, como sinónimo coloquial de comprar.

    Acabo de ver que la RAE dice que "joto" significa homosexual. Bueno, hasta donde yo sé, acarajotarse o encarajotarse, son términos coloquiales derivados, no de joto/a, sino de caraja, que a su vez es otro término coloquial para decir definir el estado de alelado. Así: "tío, te has quedado alelado mirando a esa chica" equivaldría a "te has quedado encarajotado/acarajotado mirando a esa chica". Caraja se utilizaría algo así como "tío, tienes una caraja hoy...no das una a derechas".

    Espero haberme explicado bien.

    Un saludo
     
  14. Farro Senior Member

    Madrid
    Spain spanish
    Hola, en España lo de poner cara de jota es sinónimo de atontado, no?

    Respecto a lo de guapo, en Asturias se usa mucho para las cosa, me imagino por influencia del asturiano.
    Saludos
     
  15. Berenguer

    Berenguer Senior Member

    Spain, Spanish
    Yo lo de poner cara de jota lo tomo más bien por poner cara de circunstancia o contradicción...vamos no muy buena cara.
    Un saludo
     
  16. Farro Senior Member

    Madrid
    Spain spanish
    Sí, quizás ese es el significado más acertado.
    Gracias Berenguer
     
  17. Cristina. Senior Member

    Madrid
    Spain-Spanish
    Guapo :4.col. Bueno, bonito:este disco es muy guapo.

    En italiano también se usa bello (= guapo) con el significado de bueno :Un bel lavoro

    Guapo (coloquial): Que es muy bonito, interesante o divertido:
    "Te recomiendo que veas la película, es muy guapa . Mira qué zapatos más guapos me he comprado".
    Película bonita/buena.
    Zapatos buenos/bonitos.

    Encarajotar :eek: . Nunca lo he oído.
    Mercar . Tampoco, y soy de Madrizzzzzzz.
    Mercar (americanismo ; cobija (manta), coger, guapo (valiente), mercar)
    Mercar (arcaísmo)
    Mercar (en América Latina)
     
  18. Berenguer

    Berenguer Senior Member

    Spain, Spanish
    Bueno, para que veáis que no os miento con lo de mercar:
    mercar. (Del lat. mercāri, comprar).
    1. tr. Adquirir algo por dinero, comprar. U. t. c. prnl.

    Un saludo.
     
  19. lamartus

    lamartus Senior Member

    Madrid
    Spain Spanish
    ¡Te secundo! Yo también soy de Madrizzzzz y lo uso. :)
     
  20. Argónida

    Argónida Senior Member

    Español-Andalucía
    Aquí también se usa mercar y acarajotar. Pero eso de cara de jota, no sé qué decir, para mí acarajotao viene de carajote y este a su vez de carajo.
     
  21. Schenker Senior Member

    Concepción
    Chile, español
    En Chile y Argentina se usa bastante como sinónimo de valiente, sobre todo en jerga futbolera: "X jugador es muy guapo (valiente)". Y se usa muy poco si quieres decir "bonito(a)", aunque si alguien llega a usarla se entiende a que se refiere.
     
  22. bb008

    bb008 Senior Member

    Caracas
    Caracas - Venezuela
    Hola:

    Para mí bonito es bonito, se le diga a personas o cosas, y la persona guapa quizás no es tan bonita, o linda pero tiene algo, un no sé qué, que atrae... ahora que me dicen de GUAPO Y APOYAO... (refrán) Es guapo y apoyao o se la da de guapo y apoyao...:D
     
  23. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    Volviendo al tema central, Sabrinita, habría que explicarte que la aplicación de la palabra guapo o guapa para las cosas y los animales, es, en España, relativamente reciente.

    Hasta hace unos veinte años, los perros y los coches eran bonitos y las casas y las películas bonitas. Por supuesto, también las niñas y los niños pequeños eran y siguen siendo bonitas o bonitos. Sin embargo, solo una chica o una mujer podían ser, y son, bonitas (los hombres, a partir de la adolescencia, nunca fueron bonitos...).

    Guapos y guapas eran solo las personas.

    Yo, que probablemente estoy chapado a la antigua :D, no acabo de acostumbrarme a eso de que un camión sea guapo o una camisa guapa. Me suena a artificial, a forzado, pese a que quienes lo usan -y me consta- lo hagan de forma muy natural. ¡Gages de la edad!
     
  24. sabrinita85

    sabrinita85 Senior Member

    Rome, Italy
    Italian
    Os agradezco a todos por las respuestas todas muy interesantes y satisfactorias. :)
     
  25. faranji Senior Member

    Bahia (Brasil)
    portuñol
    Yo debo de estar chapado a la antigua como Víctor. Guapo aplicado a objetos me suena macarrilla y perrofláutico. (Menos en Asturias, donde el ye muy guapina me merece todos los respetos.)
     
  26. Berenguer

    Berenguer Senior Member

    Spain, Spanish
    Efectivamente, como ya dije al principio de este tema, guapo referido a objetos es un registro muy coloquial, propio del lenguaje cheli, macarra. Ahora bien, lo de los perroflautas, en fin, hay un abismo sociocultural enorme entre un chico/hombre que hable con registros chelis o macarrillas, y un perroflauta. Por mucho "gap" generacional que haya, las diferencias entre esos grupos son claras y jamás podrían ser englobados en el mismo grupo.
    Un saludo.
     
  27. faranji Senior Member

    Bahia (Brasil)
    portuñol
    Hola Berenguer.

    No sé que tienen que ver los 'abismos socioculturales' con mi humilde comentario. Yo no englobé nada. Sencillamente he oído tanto a chelis talluditos como a perroflautas de última generación emplear el adjetivo de marras con ese sentido. Y al leer la pregunta de Sabrina me vino a la cabeza y lo puse. Tampoco hay que sacarle mayor punta sociocultural.

    Saludos.
     
  28. Berenguer

    Berenguer Senior Member

    Spain, Spanish
    Creí entender que al decir que te sonaba "macarrilla y perrofláutico" equiparabas a los dos grupos en uno mismo (ese "y" es lo que me mostraba). Me alegro entonces de que no sea así (más que nada porque sería una barbaridad).
    Un saludo.
     
  29. mirx Senior Member

    Español
    Exactamente así (cómo tú lo usas) se sigue usando en México.

    Y Berenguer, me meo de la risa con tu post, perroflautas? macarras? chelis? Ese lenguaje me recuerda mucho a una canción mexicana de moltov.

    Saludos.
     
  30. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Gajes, ¿no?
     
  31. Rela

    Rela New Member

    Croatia, Croatian
    No sabía que "guapo" se le dice a una persona que no es muy linda...interesante jeje. Yo pensé que esa palabra significaba algo como "gorgeous" en inglés (aunque no lo pensé porque empiezan con la misma letra). :)

    ¿Por qué no podemos decir bonito/a para las personas? Tengo un amigo peruano que lo usa para las mujeres todo el tiempo. Y bueno, lo único que se me ocurre ahora es que hay una canción que se llama Bonita y se trata de una mujer también...:D
     
  32. BETOREYES

    BETOREYES Senior Member

    Medellín Colombia
    Colombia Español
    En Colombia es igual. Acá se entiende guapo como bonito, pero no se usa nunca. Yo diría que más del 99% de la gente lo usa únicamente como valiente.
     
  33. mirx Senior Member

    Español

    ¿De dónde sacas eso? Por supuesto que guapo/a es el adjetivo que designa a una persona atractiva fisícamente. Y bonita sí se usa como calificativo para las mujeres, pero suena algo cursi, en una conversación entre hombres no es muy probable que se use, sin embargo si se usa si hay más mujeres o niños presentes.
     
  34. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    En América se usa bonita sólo para las mujeres, para los hombres parecería -por lo que he visto- que bonito es un poco afeminado en la apariencia. En Europa en cambio bonito/a lo consideramos cursi y no se usa.

    De hecho, se me acaba de ocurrir un uso en España. Pienso en el caso particular de dirigirse a alguien con "bonita":
    - Oye, bonita, ¿a mí qué me cuentas?
    - ¿Tú quién te crees, bonita?
    - Perdona, bonita, pero Lucas me quería a mí (ésto me lo he copiado de una peli).

    En estos casos el "bonita" no es ningún piropo sino que indica mala leche por parte del que habla. Si alguien te lo dice no te desea ningún bien... Es coloquial y un poco a lo Belén Esteban. Se podría usar "guapa" pero con "bonita" es peor, y a mí particularmente me suena un poco a locaza, no sé si ahora es por que acabo de hablar de la peli...
     
  35. Rela

    Rela New Member

    Croatia, Croatian


    Bueno, así lo entendí por lo que dijo bb008 jeje...





    De verdad no lo sabía...me parace muy interesante que hay tantas diferencias entre el español de España y el español de América.

    ¡gracias a todos!
     
  36. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    En España, guapo/a es guapo/a. (No usamos lindo tampoco).
    Para esas personas que pueden ser guapas o no, pero tienen un nosequé... decimos que son atractivas: un hombre atractivo, o una mujer atractiva, se refiere a la belleza o encanto físico únicamente, pero también existe "una personalidad atractiva".
     
  37. ManPaisa

    ManPaisa Senior Member

    Here and there in a topsy-turvy world
    AmE (New England) / español (Colombia)
    En sus respectivos países/regiones, ¿se usa guapo como sinónimo de:
    1. Bonito
    2. Valiente
    3. Enfadado
    4. Otro: _____
    5. No se usa
    Gracias anticipadas por sus comentarios.
     
    Last edited: Jun 11, 2009
  38. Vampiro

    Vampiro Senior Member

    Emiratos Árabes
    Chile - Español
    Hola, ManPaisa.
    Creo que ya está dicho, pero en Chile es sinónimo de valiente, bravo, aguerrido.
    Se entendería si lo usaras como sinónimo de "apuesto" (más que de "bonito"), pero no sonaría muy chileno, más bien sonaría a español de España.
    Saludetes.
    _
     
  39. ToñoTorreón

    ToñoTorreón Senior Member

    Torreón, Coahuila, México
    Español de México
    Por acá es sinónimo de bien parecido, si te refieres a un hombre. También puede significar acomedido: Qué guapo Juan, que trajo una botella de ron.
     
  40. Ynez Senior Member

    Spain
    Spanish
    Aquí no es sinónimo de nada de eso, ManPaisa, "guapo/a" habría que compararlo con "bello/a" referido a personas. Simplemente es el adjetivo normal para decir "él es (muy) guapo" o "ella es (muy) guapa".

    "bonita" es lo que dirías para definir a una chica/mujer a la que no quieres definir como "guapa", porque este último te parece mucho.

    Todo esto, en cualquier caso, puede ser muy subjetivo, y cada uno lo usará y lo verá de una manera.


    No sé por qué al diccionario le parece una palabra coloquial. Es la normal en todos los registros.



    Ese es el significado aquí.

    También la usamos para esto:

    ¡Qué guapo/a vienes hoy!

    www.rae.es
     
    Last edited: Jun 11, 2009
  41. la_machy

    la_machy Senior Member

    Hermosillo, Sonora, México.
    Español de Sonora
    En Sonora, decimos ''¡que guapo/guapa te ves hoy!'' cuando alguien aparece muy bien vestido y arreglado, tal y como dijo Ynez.
    Pero también, decimos que alguien, hombre o mujer es muy guapo/a cuando es muy atractivo, hermosa, etc.

    Cuando una mujer es muy bella es muy común que se diga ''qué bonita es'' o ''ella está bien/muy bonita'' ( Sonora es tierra de mujeres muy bonitas, así que imaginen lo que esta palabra se pronuncia a diario, sientolo:D por los que piensan que ésta palabra es cursi).



    Saludos
     
  42. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
    Estoy de acuerdo con Vampi en que esa ha sido la situación tradicional del adjetivo guapo en Chile, sin embargo, de acuerdo a mi experiencia reciente, creo que guapo con el significado de bien parecido está ganado terreno rápidamente aquí. Recuerdo que hace unos tres o cuatro años, oí a una chilena joven decir algo como "es que ella es muy guapa" con el inequívoco significado de bonita. Me llamó la atención entonces, pero estoy oyendo tal uso cada vez más frecuentemente.
    ¿Qué opinan los otros chilenos del foro?

    Saludos.
     
  43. Ibermanolo Senior Member

    En España lo normal es utilizar guapo para personas y bonito para cosas. Utilizar guapo para cosas es argot juvenil, no me imagino a mi abuela diciendo: "vaya casa más guapa que tienes". Sí sería normal oírselo decir a alguien joven con el sentido de chula, guay...
     

Share This Page