1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

höheren Aufwand an physischen und geistigen Kräften

Discussion in 'Español-Deutsch' started by Nina13, Apr 28, 2013.

  1. Nina13 Senior Member

    España
    Castellano
    Hola!

    "Aufwand" tiene el sentido de "sacrificio"? no sé si mi traducción en castellano sería buena.

    Umstellung auf Arbeitsbereitschaft ist nachts schwieriger und erfordert höheren Aufwand an physischen und geistigen Kräften.< ... > requiere un mayor sacrificio en las fuerzas físicas y psíquicas.
     
    Last edited: May 26, 2013
  2. anipo Senior Member

    Israel
    Spanish (Arg)- German
    Un mayor esfuerzo, diría yo. En otro contexto Aufwand puede traducirse por "gasto".
    Saludos.
     
  3. Nina13 Senior Member

    España
    Castellano
    Pero entonces la frase queda con mucha repetición, no?

    [...] requiere un mayor esfuerzo en las fuerzas físicas y psíquicas.
     
  4. anipo Senior Member

    Israel
    Spanish (Arg)- German
    No sé hasta qué punto necesitas una traducción literal, palabra por palabra.
    Podrías decir: [...] requiere un mayor esfuerzo físico y psíquico.
    Saludos.
     
  5. Nina13 Senior Member

    España
    Castellano
    Muchísimas gracias. Así suena mucho mejor! :)
     

Share This Page