1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

ha alle spalle molti anni di esperienza..

Discussion in 'Italian-English' started by cherryf, Feb 19, 2007.

  1. cherryf Junior Member

    italian
    "Si tratta di un'azienda giovane ma che ha alle spalle molti anni di ricerca..."

    Hi guys, could anyone tell me how "alle spalle" in this context can be translated, please?
    Thank you.
     
  2. oetzi

    oetzi Senior Member

    Roma
    Italian, Italy
    "It is a young company having several years of (experience? research?) behind it"
     
  3. cherryf Junior Member

    italian
    Thank you Oetzi!!
     
  4. _forumuser_

    _forumuser_ Senior Member

    New York City
    Italian
    Io cambierei having con un semplice with. Poi quello young non e' molto comune per descrivere un'azienda, nel senso che non suona proprio come un complimento. Inoltre contraddice i molti anni di esperienza che viene dopo. Non ti viene in mente nient'altro in italiano?
     
  5. Jana337

    Jana337 Senior Member

    čeština
    Io direi: Despite being a young company, xxx can boast a long (or an excellent/impressive a patto che sia vero :)) track record in research.

    Jana
     
  6. _forumuser_

    _forumuser_ Senior Member

    New York City
    Italian
    MI pare ottima, ma credo che senza sapere il tono generale del pezzo sia impossibile trovare una soluzione soddisfacente.
     
  7. cherryf Junior Member

    italian
    Grazie a tutti!
    Il senso generale della frase è che pur essendo un'azienda nata concretamente solo pochi anni fa, il materiale che propone è frutto di ricerche e sviluppi avvenuti ben prima della nascita dell'azienda.

    Ciao!
     

Share This Page