1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Ha lugar / No ha lugar / Con Lugar

Discussion in 'Legal Terminology' started by Isabelita, Jun 15, 2006.

  1. Isabelita Senior Member

    Uruguay - espanol
    Field and topic:
    Ha lugar / No ha lugar / Con lugar
    Hi everybody!!
    I am translating a Divorce Decree from Spanish to English from Puerto Rico.
    I never heard the expresion "Con Lugar". I know that "Ha Lugar" means that the court grants the petition. "No Ha Lugar" means that the court denies the petition. Do you know what "CON LUGAR" means??
    Thank you very much for your help!!!
    Isabelita
    ---------------------

    Sample sentence:
    El tribunal declara CON LUGAR la demanda de divorcio
     
  2. salarmenmx Senior Member

    Mexico City
    Spanish, Mexico
    Isabelita:
    Por lo visto, la expresión significa "procedente", lo mismo que "ha lugar"
    Aunque confieso que yo tampoco había escuchado la expresión
    Saludos
     
  3. Lenguaficionado New Member

    San José, CR
    Costa Rica (español)
    Me parece que las expresiones "con lugar" o "sin lugar" son incorrectas. Según la Real Academia Española:

    <<
    lugar.
    [...]
    no ha ~.
    1. expresión Derecho usada para declarar que no se accede a lo que se pide.
    >>
    (Diccionario de la lengua española)

    <<
    a) haber lugar. Se construye normalmente con un complemento precedido de las preposiciones a o para y significa ‘darse las condiciones para que se produzca lo expresado por el complemento’: «Con estas precisiones no había lugar a más conjeturas» (Vega Así [Col. 1981]); «Pero hay lugar para ser pesimistas» (Rangel Salvaje [Ven. 1976]). Es más habitual su empleo en oraciones negativas. En el presente de indicativo alternan las formas hay y ha, esta última usada especialmente en el lenguaje jurídico: «Moreiras alega que no ha lugar a la adopción de medidas legales» (Mundo [Esp.] 28.7.94). No debe suprimirse la preposición que precede al complemento: «El alcalde [...] dijo que si él tiene la voluntad de renunciar al cargo, no ha lugar la expulsión que ha pedido el Grupo Popular» (Abc [Esp.] 17.2.87).
    >>
    (Diccionario panhispánico de dudas)
     
  4. Tarwater Junior Member

    English USA
    ¡Hola todos! Acabo de ver esta frase también. Estoy traduciendo un artículo de un periódico de Guatemala. Allí aparece la siguiente: "...la Sala Cuarta de Apelaciones del Ramo Penal, Narcoactividad y Delitos contra el Ambiente declaró con lugar el antejuicio contra..."

    Creo que significa algo como "allowed" o "admitted" o quizás "declared admissible." Pero no estoy bien seguro de la traducción.

    Mi intento: "The Fourth Court of Appeals of the Penal Branch, Drug-trafficking and Environmental Crimes admitted the preliminary hearing against..."

    ¿Otras sugerencias?

    Gracias de antemano.
     
  5. the boss Senior Member

    Mexico
    Mexico
    ha lugar o con lugar significa que el juicio o antejuicio es procedente, es decir que tuvo bases o fundamentos.
     
  6. Boriken

    Boriken New Member

    Puerto Rico
    US English
    Recuerden que no todas las frases legales tienen sentido. Es cuestión de adaptación por el uso repetido.
     
  7. Yaen Junior Member

    Condado, San Juan, Puerto Rico
    Puerto Rico and Spanish
    Hola, en el argot legal muy utilizado en las cortes de Estados Unidos y en Puerto Rico, se utiliza "overruled" para declarar alguna petición u ojeción "no ha lugar". Buscando la palabra "overruled" aquí, encontré las siguientes definiciones:

    overrule [sth] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (disallow: argument) denegar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
    desautorizar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
    rechazar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
    anular vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
    overrule [sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (rule against: person) decidir en contra de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
    fallar en contra de loc verblocución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").
    rechazar a vtr + prep
    overrule [sth/sb] vtrtransitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat." (prevail over) prevalecer vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
    prevalecer ante, prevalecer sobre vtr + prep
    dominar vtrverbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").
    dominar a vtr + prep
     

Share This Page