1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

haber [a ver] si un día hablamos

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by sp4rk13, Jun 17, 2009.

  1. sp4rk13 Junior Member

    UK
    English - USA & UK
    ¿Qué significa esta frase?

    ...¿y es común utilizar "haber si" en esta manera? -- nunca lo he visto así que me interesa llegar a conocer esta forma más...

    Muchas gracias :)
     
  2. Anakita Senior Member

    Mexico, español
    Está mal escrito, debe ser: a ver si un día hablamos.

    O sea: Let's see if...
     
  3. VTP Senior Member

    México, D.F.
    Mexican Spanish
    It is misspelled.

    It must be: "A ver si un día..."

    In the sense that it might happen.

    Like if you said: "Veamos si un dia..." "Vamos a ver si un dia..."

    It is a very common expresion in Spanish.

    "A ver si el candidato cumple sus promesas"

    "A ver si me dan el aumento de sueldo"

    and so.




    Anakita already said it. :)
     
  4. coquis14

    coquis14 Senior Member

    Entre Macrilandia/Chamamélandia
    Español ,Argentina
    Un equivalente podría ser : "Let's get together sometime".

    Saludos
     
  5. VTP Senior Member

    México, D.F.
    Mexican Spanish
    o

    "I hope we can talk some day"
     
  6. VivaLasVegas Junior Member

    Español de España
    Por desgracia es cada vez más común. Pero por favor: no escribas eso nunca. Gracias.;)
     

Share This Page