habla por sí sola (hablar)

Discussion in 'Español-Français' started by costabrava, Mar 3, 2011.

  1. costabrava New Member

    España, español y catalán
    Buenas tardes,

    Tengo que traducir la frase "tenemos una nueva página web que habla por si sola".

    Mi intento es:

    "nous avons un nouveau site web qui parle si seule" pero no me suena nada bien.

    Alguien me echa una mano?

    Merci.
     
  2. BLANBLAN Senior Member

    Castellano
  3. Tina Iglesias

    Tina Iglesias Senior Member

    Irún
    castellano (España) & français (France)
    Hola:
    Puedes poner "qui se suffit à lui/elle-même".
     
  4. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    España
    Français - Español peninsular
    Hola Costabrava, y bienvenido entre nosotros!

    Creo que deberías decir: qui parle par lui même (site siendo masculino).
     
  5. costabrava New Member

    España, español y catalán
    Muchas gracias por vuestra rápida respuesta ... me ha sido muy útil ... felicidades por el servicio que prestáis.
     
  6. galizano

    galizano Senior Member

    Bayonne
    français
  7. NattSoler Junior Member

    Castellano, España
    Hola a todos, ¿existe alguna expresión en francés para decir "hablar por si solas"? Quiero decir "las cifras que muestra la tabla hablan por si solas".
    Gracias de antemano :)
     
  8. Gévy

    Gévy Senior Member

    Madrid Espagne
    Français France
    Hola:

    On peut aussi passer par l'adjectif : Les chiffres... sont parlants.

    Bisous,

    Gévy
     
  9. NattSoler Junior Member

    Castellano, España
    Merci beaucoup :)
     

Share This Page