1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Hablar - Hablemos/hablamos (Let's talk) (subjuntivo)

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Tsarina of Hearts, Dec 10, 2012.

  1. Tsarina of Hearts Junior Member

    United States
    English, United States
    ¿Cómo traduce la frase "Let's talk more often!"? Tengo este: "¡Hablemos mas seguido!"

    ¿Debería usar el subjuntivo para el verbo "hablar"?

    Muchas gracias para la ayuda... :)
     
  2. juandiego

    juandiego SE modera

    Granada. España
    Spanish from Spain
    Hola Tsarina.

    Sí, se debe usar el subjuntivo para ese tipo de frases exhortativas: se trata de expresar un deseo para el futuro.
    Hablemos más seguido supongo que podría valer, aunque me suena muy poco común, al menos por aquí. Otras opciones más idiomáticas por aquí serían:
    Hablemos más a menudo / frecuentemente.
     
  3. manxo Senior Member

    Pontevedra
    Galego y Castellano de España
    Esta construcción, tan frecuente en inglés, se usa poco en español para expresar un deseo; se debería traducir, en mi opinión, como Tenemos que hablar más a menudo / con más frecuencia.
     
  4. j0n1$ Junior Member

    Español (España)
    Other alternative:

    ¡A ver si hablamos más a menudo!
     

Share This Page