1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Habrá en el futuro un momento donde las personas no ...

Discussion in 'Español-Français' started by lahilfiger, Sep 3, 2008.

  1. lahilfiger New Member

    spanish, spain
    Hola me gustaría una correción de esta frase: Habrá en el futuro un momento donde las personas no ...

    Et après ça, je me demande:Est-ce qu´il y aura dans l´avenir un moment où personne n´ait pas de problè,es?
     
    Last edited: Sep 3, 2008
  2. The_king Senior Member

    Barcelona, España
    Belgium - French
    Yo diría: "Y aura-t-il un moment dans le futur où les gens n'auront pas de problèmes".
     
  3. lahilfiger New Member

    spanish, spain
    Muchas gracias, porque la frase que he escrito yo ¿está incorrecta?
     
    Last edited: Sep 3, 2008
  4. The_king Senior Member

    Barcelona, España
    Belgium - French
    "Est-ce qu´il y aura dans l´avenir un moment où ".
    Esta parte está correcta.
    El verbo está mal conjugado.
    Podrías decir:
    "Est-ce qu´il y aura dans l´avenir un moment où les gens n´auront pas de problèmes"
    "Les gens" ici est meilleur que "les personnes" (et non personne). Ou alors, dans ce cas, "Y aura-t-il un moment dans le future où personne n'aura de problèmes". Mais cela ne traduit pas "las personas" mais "nadie"^^. Cela dit, cela revient au même;)
     
  5. lahilfiger New Member

    spanish, spain
    Muchas gracias, lo tendré en cuenta
     
  6. swift

    swift Senior Member

    Spanish – Costa Rica (Valle Central)
    Supongo que ya te has decido por una traducción. Sin embargo, quisiera sugerir esta otra versión: "Le jour viendra-t-il où les gens n'auront plus de problèmes?"
    EDIT
    Otras opciones: "Verra-t-on le jour où...?"
    Saludos,


    swift
     
    Last edited: Sep 3, 2008
  7. lahilfiger New Member

    spanish, spain
    Muchas gracias por tu traducción también, al final no se cual escoger jeje
     
  8. Cintia&Martine Senior Member

    Français
    Buenas noches, bonne nuit,

    Más que moment diría:
    - un temps

    Au revoir, hasta luego
     

Share This Page