1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Hacía calor VS Hizo calor

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by hfpardue, Apr 19, 2008.

  1. hfpardue

    hfpardue Senior Member

    Santiago de Chile
    United States - English
    Hola a todos. ¿Cuándo se usan "Hacía calor." y "Hizo calor"? Yo suelo decir "Hacía calor", pero tengo entendido que "Hizo calor" puede ser correcto dependiendo del contexto. ¿Qué opinan de las siguientes frases?

    1. Ayer hacía calor.
    2. Ayer hizo calor.
    3. Hoy hacía calor. (Imaginémonos que es de noche cuando lo digo.)
    4. Hoy hizo calor.
    5. Durante ese año entero hizo calor.

    Gracias. :)

    ¿Ni idea?
     
  2. Mañolandia Senior Member

    Spain Spanish
    Hola:
    Todas son correctas, incluso en España te faltaría por añadir "Ayer ha hecho calor" y "Hoy ha hecho calor"

    que también son correctas, el empleo de unas u otras responde a los matices que quieras dar al hablar y trasmitir algo más que simplemente un hecho objetivo ("Ayer, hacer, calor") * - ya se que no es correcto, lo hago para no emplear ninguno de los tiempos verbales mencionados-
    El uso de un tiempo u otro responde a zonas geográficas y a la costumbre del hablante. Yo solo puedo explicarte los del español estandar del centro y centro-norte de España.
     
  3. café olé Senior Member

    Biarritz
    Basque et Espagnol
    En español de España las dos formas son correctas:

    - una (hacía) porque describe un pasado (ayer hacía mucho calor, yo estaba en casa, los niños se bañaban en el río.... pretérito imperfecto) y

    -otra (hizo) porque narra una acción pasada (ayer hizo mucho calor, por eso fuimos a la playa y nos bañamos... pretérito indefinido)

    Sin embargo en español de España (aunque no en todas sus regiones) se diría hoy/este año ha hecho calor , pues es el tiempo (pretérito perfecto) que se emplea para hablar de hoy, esta semana, este año...
     
  4. mhp Senior Member

    American English
    Sí, se dice, pero correcta, no lo es. :)
     
  5. hfpardue

    hfpardue Senior Member

    Santiago de Chile
    United States - English
    Gracias a todos. Agradezco que me hayan contado cómo habla la gente en España. Aunque no estoy en España, igual me sirve y estoy interesado.
     
  6. Mañolandia Senior Member

    Spain Spanish
    Por favor:
    ¿Me podrías explicar por qué no es correcto? Sabemos que, en principio el pretérito perfecto describe acciones terminadas en un tiempo no terminado. Cierto, pero hasta el año 1995, todos los estudiantes que accedían a la Universidad, estudiaban en sus libros de texto de lengua española el uso desplazado de los tiempos verbales, incluído el pretérito perfecto en un tiempo pasado ya terminado. "Ayer ha llovido". Esto al menos en dos libros de COU que acabo de consultar; no tengo tiempo de mirar más detenidamente, pero la primera consulta que he hecho en Google me remite a la Universidad de Richmond:

    Pretérito perfecto compuesto (antepresente)

    • Indica acción terminada cuyas consecuencias existen en el presente. Se suele combinar con referencias temporales presentes.
      Ej.: Este año ha llovido poco.
    • Sustituye al perfecto simple, como variación estilística, para indicar acciones terminadas en el pasado que se quieren presentar como cercanas.
      Ej.: La semana pasada me he comprado una moto.
    • Sustituye al futuro para presentar acciones venideras como ya ocurridas.
      Ej.: Dentro de un momento te he solucionado el problema.
    http://facultystaff.richmond.edu/~ahermida/verbos1.htm

    Estoy seguro de que habrán cambiado la norma recientemente y tendrás razón en decir que es incorrecto el uso desplazado de dicho tiempo, pero por curiosidad ¿Dónde dice que ya no son válidos los usos desplazados de los tiempos verbales que lo eran hasta hace una década?
     
  7. mhp Senior Member

    American English
    Sólo puedo decirte cómo lo he aprendido yo. El uso de pretérito perfecto compuesto con acciones que ya han acabado y que no tienen que ver con el presente (real -como hoy, esta semana, este año, etc.- o emocionalmente –como mi padre ha muerto hace 20 años-) es algo que pasa en algunas zonas en el centro de España. Hasta he visto estudios estadísticos de este fenómeno. Pero, por lo general, es un uso que rechazan muchos españoles.

    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=831202&highlight=pret%E9rito+perfecto+ayer
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=831202&highlight=pret%E9rito+perfecto+ayer

    No puedo encontrar otros hilos que he visto al respecto de eso, pero siempre se puede empezar un hilo nuevo en el foro ‘sólo español’. :)
     
  8. Pedro P. Calvo Morcillo

    Pedro P. Calvo Morcillo Senior Member

    Madrid
    España, español.
    Ayer ha hecho calor no me suena nada bien, aunque creo que podría llegar a decirse en un lapsus.
     
  9. hfpardue

    hfpardue Senior Member

    Santiago de Chile
    United States - English
    Eso de "Ayer ha hecho calor." es curioso. No creo que se diga aquí en Chile. Siempre pensé que la fuerte tendencia a usar el pretérito imperfecto compuesto existía en Sevilla y en otras zonas del sur de España. ¿Es así? En realidad, no sé.
     
  10. Pedro P. Calvo Morcillo

    Pedro P. Calvo Morcillo Senior Member

    Madrid
    España, español.
    Creo que es más bien por el centro de España, pero que nos lo diga mhp, que es el que ha visto las estadísticas :D.
     
  11. mhp Senior Member

    American English
    I can’t find the full report, but here is a summary. The study was done in 1930-50, so it may be a bit dated. ;)
     
  12. Klis77 Junior Member

    Spanish - Spain
    Hola Foreros,

    Sí, Ayer ha hecho calor no es correcto... A lo mejor en alguna zona lo dirán pero me parece muy raro..... Debemos usar siempre el pretérito imperfecto o el pretérito indefinido con marcadores temporales como ayer, la semana pasada, hace 1 mes, el año pasado, etc.

    Saludos
     
  13. Mañolandia Senior Member

    Spain Spanish
    No, no creo que sea necesario, ni tiene porqué llegar la sangre al río:)

    La pregunta que inicia el hilo (hizo/hacía) realmente a lo que hace referencia es a los usos desplazados de los tiempos verbales. Simplemente he añadido que es también posible ampliarlo a (hizo/hacía/ha hecho) lo cual está dentro de la pregunta formulada.

    "Ha hecho" con valor desplazado hacia una acción terminada en un tiempo también terminado, es muy difícil que llegue a considerarse incorrecto por dos motivos.

    El primero es su uso tradicional y perfectamente arraigado en Castilla, Aragón (mi caso), Rioja, etc. Es decir la cuna y primera zona de expansión del castellano.

    El segundo es que su uso es voluntario y consciente por parte del hablante, todos los que usan "ha hecho" también usan hizo y escojen uno u otro con una intención concreta. Desde el niño que al terminar una tarea tediosa exclama "¡Uf, terminé!", al mismo niño que al acabar los deberes dice: "¡He, terminado, me voy a jugar!. Prácticamente todas las incorrecciones gramáticales o semánticas se dan en casos donde el hablante no puede escojer entre dos opciones y solo usa la que conoce (la errónea)

    El uso desplazado del pretérito perfecto no es incorrecto, por mal que algunos les suene. Y si algo no es incorrecto...
     
  14. lazarus1907 Senior Member

    Lincoln, England
    Spanish, Spain
    Y que está incluido -física, temporal o psicológicamente- en el momento del enunciado. En "Ayer ha hecho calor" es difícil explicar cómo es posible que el ahora esté incluido en el ayer.
    En cualquier caso, suena mal.
    En la lengua oral de Galicia y Asturias predomina el uso de la forma cantaste sobre el antepresente has cantado, que a veces se utiliza incorrectamente por ultracorrección (por ejemplo, El año pasado he estado en París, en lugar de estuve): - Gramática de la lengua española (Real Academia)

    También suele darse como norma general el uso del pretérito perfecto para acciones de 'hoy', y el uso del pretérito indefinido para acciones anteriores a 'hoy'. Por ejemplo: Hoy hemos ido al Museo; pero: Ayer fuimos al Museo. - Diccionario de dificultades y dudas (Manuel Seco, RAE)

    El pretérito perfecto simple se usa para dar cuenta de acciones acabadas en un punto, en un momento, sin que se establezca ningún tipo de relación con el presente del hablante. Por tanto, se usará cuando la acción se desenvuelve en una zona de tiempo fuera de la cual está situado el hablante: Ayer estuve en casa de Carmen (no: *ayer he estado.. .) - Hablar y escribir correctamente (Torrego)

    Por último, los libros de gramática para extranjeros que se usan en España usan los marcadores temporales que menciona Klis77, y te dicen que evites en general ayer, el año pasado, etc.

    Si quieres más, me lo dices.
     
  15. hfpardue

    hfpardue Senior Member

    Santiago de Chile
    United States - English
    ¿Escribiste en forma intencional la coma entre "He" y "terminado"? ¿Hay pausa entre "He" y "terminado" en algunos lugares? Gracias por comentar.
     

Share This Page