1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. juortgon Senior Member

    Brisbane, Australia
    Chile - Spanish
    Hola,

    me gustaría saber sus traducciones y/o comentarios en ingles al respecto de:

    1) Estoy que me cago= queriendo decir, estoy apurado por ir al baño porque necesito defecar
    2) quiero hacer caca= quiero defecar

    3) quiero hacer pipi= quiero orinar, creo que en ingles se dice, I wanna do pee-pee

    3) quiero tirarme un peo= tirarse un pedo

    Saludos,
    Julio Ortiz.
     
  2. claro Junior Member

    English
    I would say...

    1. I'm dying for a crap

    2. I need (to go for) a crap

    3. I need (to go for) a piss

    4. I want to fart :)P éste me suena un poco raro porque no es algo que se suela decir).

    PS: I am from the UK, so people from the USA will probably have different versions.
     
  3. Mace Junior Member

    Barcelona, Spain
    Spanish Argentina
    Hola Julio!

    Mira, yo estudio traductorado de inglés, y un profesor de lengua inglesa nos proporcionó diferentes formas para decir "hacer caca" y "hacer pipi" en inglés. Esto va desde una palabra o expresión más formal, hasta otro más informal.

    "hacer caca" (de más formal a más informal)

    1) Defecate

    2) Move bowels

    3) Poo or Nº2

    4) Shit/crap

    5) Take a dump

    "hacer pipi" (de más formal a más informal)

    1) Urinate (technical)

    2) Pass water (esto le dirías a un médico)

    3) pee / Nº1 / wee (too childish)

    4) Piss (too rude)

    También hay algunas expresiones consideras "informal & humorous"

    "Burn the grass"
    "Take a leak"
    "Water the daisies"

    Y otra expresión que puede ser usada para cualquiera de las dos ("hacer pipi" o "hacer caca") sin especifircar:

    "Nature calls"

    Ahora, utilizando esta información como referencia, yo traduciría de la siguiente manera:

    1) Estoy que me cago= I need to take a dump (this is a little bit rude, but it's also the case in Spanish)

    2) quiero hacer caca= I want to poo.

    3) quiero hacer pipi= I wanna do pee-pee. (aquí concuerdo contigo)

    3) quiero tirarme un peo= I wanna fart.

    Saludos!
    Marcelá
     
  4. claro Junior Member

    English
    Hola, creo que es muy buena la lista de diferentes expresiones que ha puesto Marcelá, pero en cuanto a las traducciones... I want to poo, I wanna do pee-pee, etc, realmente sólo un niño de menos de 4 años va a usar esas frases; sonaría muy gracioso si un adulto hablara así. :D
     
  5. juortgon Senior Member

    Brisbane, Australia
    Chile - Spanish
    Muy buena la lista, pero por ejemplo, entre amigos de confianza acá se usa decir, "voy a cagar" es informal, y mas estandar, voy al baño..
     
  6. juortgon Senior Member

    Brisbane, Australia
    Chile - Spanish
    entoces, Podría ser?... I need to crap ... it's urgent
     
  7. gisele73

    gisele73 Senior Member

    Norway
    Spanish - Peru
    En el Perú (de más o menos formal a informal):

    Defecar:

    - Voy al baño.
    - Voy a hacer el 2.
    - Voy a hacer caca.
    - Voy a cagar.
    - Voy a conferenciar.
    - Voy a hacer algo que nadie puede hacer por mí.

    Orinar:

    - Voy a orinar.
    - Voy a hacer pila.
    - Voy a hacer pichi.
    - Voy a mear.
    - Voy a achicar la bomba.

    :D
     
  8. claro Junior Member

    English
    Hola, sí podrías decir eso, aunque para expresar la urgencia yo diría "I'm dying for a..."
    (no se por qué, pero se suele decir "need a crap" en vez de "need to crap"... al menos donde yo vivo).
     
  9. juortgon Senior Member

    Brisbane, Australia
    Chile - Spanish
    I'm dying for a crap = estoy que me cago... esto en que contexto, o mejor dicho con que personas lo podría decir.

    Por ejemplo
    con mi jefe, con mis amigos intimos, con mi novia,etc.
     
  10. claro Junior Member

    English
    Es algo que realmente sólo dirías entre amigos, porque probablemente vaya a sonar bastante mal en cualquier otro contexto.
    Creo que la manera más común de decir lo mismo en contextos más formales sería algo así como:
    I really need to go to the toilet (mejor no especificar en ese caso si vas a cagar o mear :p)
     
  11. juortgon Senior Member

    Brisbane, Australia
    Chile - Spanish
    y otra cosa, voy a cagar hasta tapar el baño..
     
  12. Mace Junior Member

    Barcelona, Spain
    Spanish Argentina
    Estoy de acuerdo con claro que "I need to go to the toilet" es una forma educada de salir del problema. Por lo menos en castellano, y entre mujeres, nunca diríamos "tengo que cagar", es muy vulgar. Y, creo q pasa lo mismo en cualquier otro idioma. Para una referencia cultural (un poco boba tal vez) pero, tal vez útil para dar una idea más para resolver tu duda. En la película "American Pie" ( la primera) hay una situación en donde uno de los personajes no puede contener su deseo de ir al baño.
     
  13. Laia

    Laia Senior Member

    Catalan, Spanish
    In Spain we say "me estoy cagando" instead of "estoy que me cago"...
    xD
     
  14. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    tengo entendido que tambien se puede decir "I wanna do wee wee" (inglés más británico)
     
  15. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    para defecar, también se dice "voy al trono" o "voy a la oficina" (en sentido más de broma) o "voy a bajar de peso" :p o, sino "voy a hacer caquita" (los diminutivos en Perú los usamos bastante). :rolleyes:
     
  16. claro Junior Member

    English
    Hola gian_eagle, te puedo asegurar que nadie menos un niño que aún no sabe andar (ni hablar bien) va a decir "I wanna do wee wee" :D
     
  17. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    Ok Claro! Got the message. Never say that unless you are a child yourself :)
     
  18. Ratona Senior Member

    UK - Eng
    Está bien, como adulto, decir "I need a wee/pee" (sólo entre amigos y familiares)
     
  19. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    En cuestión de jerga / slang ... ustedes creen que para defecar se puede decir "I wanna do some sh%t"??
    (no se si esa palabra está permitida aquí por eso le puse el símbolo).

    Para orinar:
    En UK, se dice también "I'd like to go to the Loo".
     
  20. Ron in LA

    Ron in LA Senior Member

    Huntington Beach, California
    English - United States
    1 & 2: I gotta take a dump.

    3: I gotta take a leak.

    4: I'm gonna cut one.:eek:
     
  21. Ratona Senior Member

    UK - Eng
    I think "I wanna do some shit" has illegal connotations eg. drugs, violence.

    But you can say "I need a shit" "I need to do/go for a shit"
    It´s not the most beautiful part of the English language here, is it?....
     
  22. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    Or rather (i suppose this word can be used here) to say: "I wanna shit".
     
  23. Ratona Senior Member

    UK - Eng
    I'd always use "need", I don't think shitting or pissing is anything you particularly desire to do and that's why we use need rather than want.

    But yes you could say "I wanna shit"...it sounds a little odd to me though...
     
  24. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    I use "want" because sometimes a person really wants to go (the need to go to the toilet, to defecate) it's too big; that's why.
     
  25. gisele73

    gisele73 Senior Member

    Norway
    Spanish - Peru
    Hola Gian :)

    Cómo se me pudo olvidar lo de ir al trono :D, si es super común decir eso...jajajaja, ir a bajar de peso también, por supuesto.

    Gisele.
     
  26. odelotj Senior Member

    Southern California, USA
    El Salvador, Spanish
    Dicen, en broma, "voy a mear bolito" suena como "Voy a mi arbolito" pero se sabe que es "ir a hacer pi pi". No se que tan común sea, pero un día un amigo lo dijo en broma, y bueno, lo adoptamos porque nos gusto.

    En Ingles, se dice "I need to take a shit", es manera grosera, y bueno, las mujeres, es cierto, casi nunca nunca lo dirían. Se oye mas entre los hombres. "I'm dying to take a shit" también. "I need to poop" or "I need to go poop". "I need to pee", pero cuando la necesidad es muy grande, se dice "I've gotta pee, really bad!" Por lo menos en los EEUU.
     
  27. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    Jejeje... si pues, me imagino que por estar fuera de Perú ya te olvidaste parte del "argot" tan carismático que hay aquí (y en latinoamérica).

    Gracias Ratona, entonces, entre familiares si normal decir "I need a wee/pee". :p :p
     
  28. juortgon Senior Member

    Brisbane, Australia
    Chile - Spanish
    Well, I seem this topic is very interesting.. I'm gonna crap, and will be back..
     
  29. Robbie Rotten New Member

    Español / Argentina
    Bueno, he encontrado este espacio intelectual y quiero participar.
    No he visto ningún tema con tanta participación de la estudiantina!

    A ver, en Argentina podría ser algo como:

    Respecto a la caca:

    - Me voy a hechar un garco.
    - Voy a despedir a "un amigo"
    - Necesito cagar (simple)
    - Voy a hacer una cacona (informal simpático)

    Respecto a pis:

    - Voy a mear
    - Voy a hacer un meíto (símil cacona)
    - Me voy a hechar un cloro

    Cuanta cultura!
     
  30. fenixpollo

    fenixpollo Mod Chicken

    Arizona
    American English
    Otro hilo relacionado al tema: Papoo!!

    Saludos.
     
  31. johnnyneuro

    johnnyneuro Senior Member

    Cambridge, UK
    England - English
    Cómo todo el mundo sabe, los ingleses somos obsesionado con el "humor de los servcios". Por eso, tenemos un montón de eufemismos.

    Por ejemplo: tengo que cagar =

    I have the turtle's head!
    I'm touching cloth!
    I'm touching socks! (cuando sea demasiado tarde)
    I'm need to grow a tail!
    I'm about to drop a copper bolt!
    The bombs are in the bomb-bay!
    I'm need to lay a cable!

    Y más.... Os refiero a la estupenda "revista" inglésa: Viz http://www.viz.co.uk/

    John
     
  32. Soy Yo Senior Member

    USA
    EEUU - inglés
    "I'm have to go see a man about a dog." (me parece un poco semejante a - Voy a despedir a "un amigo")...

    Has no one suggested "do-do"? (pronounced doo-doo) or dookey?

    Also (for children): I have to go grunt.
     
  33. Tochi

    Tochi Junior Member

    San Jose, Costa Rica, America
    Costa Rica, Español.
    Por aca se escucha tambien la frase "estoy trompudo" cuando la
    urgencia esta al limite. :)
     
  34. FlorenceC140 Senior Member

    US--English
    First of all, Ron . . . LMAO . . . so funny . . . vulgar but oh so common . . . and Gian_Eagle . . . . in english if you say, "i wanna do some shit" that more or less means "do something" other than sitting around . . . you would never say it that way in reference to going to the bathroom . . . Ron said it right . . . take a dump . . . that's what a lot of people say, but to be formal, just say you need to use the mens/ladies room
     
  35. Soy Yo Senior Member

    USA
    EEUU - inglés
    Haha... in really formal situations you'd probably make no mention of the facility but simply ask to be excused. :D
     
  36. jivemu Senior Member

    Spain
    Spain / Spanish
    En España, una forma eufemística para "defecar" es "hacer de vientre". Y otra coloquial es "plantar un pino" :)
     
  37. juortgon Senior Member

    Brisbane, Australia
    Chile - Spanish
    Que manera de hacer caca de diferentes formas :) , at least, I can go a crap in english. LOL
     
  38. fenixpollo

    fenixpollo Mod Chicken

    Arizona
    American English
    Sorry to correct you, juortgon, but in English you take a crap. :)
     
  39. Moritzchen Senior Member

    Los Angeles, CA
    Spanish, USA
    Gotta shit
    I´m gonna take a shit
    Gonna piss
    Need to take a piss
     
  40. juortgon Senior Member

    Brisbane, Australia
    Chile - Spanish
    fenixpollo... chuuu, literalmente en español, you take a crap significaria tomas un mojón.. jjajajaja
     
  41. EL NIÑO New Member

    Tijuana
    Español, Mexico
    Aunque es algo que no dices, si puedes decirle a alguien del grupo:
    "dude, pull my finger" extendiendo el dedo indice hacia esta persona, y esto significa que vas a hecharte un pedo.
     
  42. señor"K" Junior Member

    English/U.S.
    I know it's been awhile since your original message, but I can give you some different answers, and then I have a question for you.

    First "estoy que me cago", in the U.S. we would say "I gotta take a crap (real bad)", or "I'm gonna crap in my pants".

    "Quiero hacer caca": Where I'm from, we would never say "I want to go poo" because nobody really wants to poo. We would say "I have to go poo"--because it's more of a necessity.

    Same thing with "Quiero tirarme un pedo". We normally wouldn't announce a fart, unless we're with friends who are all male. In that case, we would say "I gotta fart". (And then you let it out, and everyone starts laughing--generally, that's how it goes).

    Some of the British repliers said they would use the phrase "do poo", but in the U.S. we wouldn't use that verb, we'd say "go poo", for some reason.

    My question for you is that I bought a book published for children to educate them about pooing and peeing, and in English the book is titled "Everybody poops", but the Spanish title is "Todos hacemos caca". This is very curious to me, because isn't the word "caca" a vulgar word, not really acceptable except amongst friends?
     
  43. Tochi

    Tochi Junior Member

    San Jose, Costa Rica, America
    Costa Rica, Español.
    <<My question for you is that I bought a book published for children to educate
    them about pooing and peeing, and in English the book is titled "Everybody
    poops", but the Spanish title is "Todos hacemos caca". This is very curious to
    me, because isn't the word "caca" a vulgar word, not really acceptable except
    amongst friends?>>

    Really on the contrary, 'caca' is the less vulgar of the vulgar ones and then
    it's used to speak about it to children. To be offensive 'm*erda' is used instead.
    Note that I don't want to spell it complete. ;-)
     
  44. FlorenceC140 Senior Member

    US--English
    Okay . . . I have another question on this topic. The dictionary says this:

    fart [fɑ:t] vulgar
    Inombre pedo

    But I've heard the word is actually Peo without the D . . . . I am confused!
     
  45. gian_eagle

    gian_eagle Senior Member

    Peru - Castellano
    alguien sabe de donde viene originalmente la palabra "shampoo"??

    En un dibujo animado de cartoon network "Billy y Mandy", usan "sham-poo" como una burla del "poo" como "crap", es como restos de la comida del perro usados para lavar cabello.

    ¿El "Shampoo" realmente significa en algún sentido, actual o arcaico, restos de comida??
     
  46. FlorenceC140 Senior Member

    US--English
  47. Tochi

    Tochi Junior Member

    San Jose, Costa Rica, America
    Costa Rica, Español.
    <<But I've heard the word is actually Peo without the D . . . . I am confused!>>

    'Peo' is incorrect, the correct word is 'pedo'. But in Spanish people sometimes
    make letters like 'd' or 's' mute specially the children or uneducated people.
     
  48. FlorenceC140 Senior Member

    US--English
    So it's pronounced Peo but spelled ''pedo"?
     
  49. Tochi

    Tochi Junior Member

    San Jose, Costa Rica, America
    Costa Rica, Español.
    <<So it's pronounced Peo but spelled ''pedo"?>>

    It must be spelled and pronounced 'pedo'. In Spanish the only
    mute letters are 'h' and 'u' in syllables 'gue' and 'gui'.
     
  50. _Izartxo_

    _Izartxo_ New Member

    Vitoria
    Spanish, Spain
    oye,oye,mucha gente que habla en castellano aqui, pero nadie ha añadido "visitar al señor roca", jaja, en que estamos pensando!
     

Share This Page