1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Hacer un curriculum vitae en inglés

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by Raskolnikov, Aug 17, 2005.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. Raskolnikov Junior Member

    Tijuana, Baja California
    México, español
    Mi pregunta es....cómo hacer el curriculum al inglés, por ejemplo....puedo traducir el que tengo tal cual es, pero a lo mejor me pueden decir si hay alguna forma en especial de como hacerse, puntos que resalten más, por ejemplo, si es mejor hacerlo narrado, o dato por dato...cualquier sugerencia es bienvenida....muchas gracias.....
     
  2. lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Aquí encontrarás indicaciones y ejemplos de diferentes tipos de résumés/CV en inglés.

    Saludos,
    LN
     
  3. astronauta Senior Member

    canada
    Spain. Spanish (ES, MX) English (UK, CA, US)
    Yo solo te puedo decir que si vas a aplicar en una compan~ia Americana o Canadiense te recomiendo que quites la informacion mas personal como foto, estado civil, # de hijos, etc... Por que simplemente no se acostumbra y te veran como un bicho raro (experiencia jejejeje;)).
     
  4. VenusEnvy

    VenusEnvy Senior Member

    Maryland, USA
    English, United States
    Raskol: Cuando lo tienes escrito, recomiendo que lo pongas en el foro de Inglés solamente, y pidas que lo corrijamos (la versión inglesa).
     
  5. Raskolnikov Junior Member

    Tijuana, Baja California
    México, español
    gracias.....muy útil......nos escribimos pronto....
     
  6. Marysnow21 New Member

    Spanish
    hola! yo tambien necesito con urgencia traducir mi curriculum al ingles y el link que dieron para guiarnos no es posible abrirlo. Si salben de alguna otra paguina de la cual pueda guiarme, agradeseria enormente dejarmelo saber....

    Muchas gracias...!
     
  7. argosdex Senior Member

    Louisiana, US
    US, English/Spanish
    Un consejo seria que a menos que seas profesional de alto nivel, ingeniero, medico, profesor universitatio, etc. te limites a no mas de dos paginas, preferiblemete una sola pagina.

    Un formato habitual es.

    Nombre y Apellido
    Direccion completa
    Telefono
    e-Mail
    Objetivo: una frase
    Sumario de calificaciones (breve descripcion de lo que sabes hacer)
    Historia laboral de los ultions 10-15 a~os
    Educacion
     
  8. Sines Senior Member

    Galicia, España
    Español (España)
    Es curioso lo que cuenta astronauta de los datos personales...

    :p
     
  9. cochabamba

    cochabamba Senior Member

    La Paz, Bolivia
    Cochabamba - Bolivia
    Claro Sines, Astronauta aconseja bien, ya que esa información podría eventualmente originar algun tipo de discriminación o prejuicio de parte del potencial empleador.

    Raskol, veras que existen varios "formatos" para hojas de vida en ambos idiomas, asi que dependiendo del "volumen" de información de tus antecedentes, que a tu edad ya es interesante, podrás poner mas énfasis en tu trayectoiria laboral que tus antecedentes academicos por ejemplo.

    Espero esto te sirva.

    Gary
     
  10. fenixpollo

    fenixpollo Mod Chicken

    Arizona
    American English
    Mary, el enlace servió para mí. Tal vez no tienes Adobe Acrobat Reader instalado en tu máquina.

    VenusEnvy tiene buen consejo:
    Saludos.
     
  11. Tio Oblongo New Member

    Spain, spanish
    Muchas Gracias por el enlace para confeccionar Cv en ingles. Creo que va a ser muy útil.
     
  12. karencias New Member

    México español
    Tengo problemas para traducir un CV al inglés pues solo en la trayectoria laboral quiero poner los verbos como: desarrollo de proyecto, Ordenamiento, Mejoras en la producción etc, verbos como esos...si alguien sabe de alguna pagina donde pueda consultar eso se lo agradecería mucho ...
     
  13. sandzilg Senior Member

    New York
    Spanish
    Hola Karencias, como ves hay muchas sugerencias anteriores en el hilo, pero si no te sirven, simplemente pon en google "how to write a resume" o algo así y ya verás cómo encuentras muchos ejemplos.
     
  14. zumac Senior Member

    Mexico City
    USA: English & Spanish
    Ten cuidado con los nombres de tus títulos universitarios. A veces una traducción literal no tiene sentido. Busca algún título actual que exista en inglés.

    Lo mismo aplica para los nombres de los puestos que hayas ocupado. Ejemplo: Auxiliar de Contabilidad traducido a Accounting Auxiliary, no tiene ningún sentido.

    También, si te otorgaron algo como "Mención Honorífica" al recibirte, tendrás que poner algo que aplique en inglés, como "Suma Cum Laude", o quizás no poner nada, pues si no se entiende, vale menos que nada.

    Si pretendes ponen fechas en tu CV en formato dia/mes/año, ten en cuenta que en los EEUU se escriben las fechas en formato mes/dia/año. Lo mejor sería usar un formato como 15-Jan-2001 respetando que los meses llevan mayúscula. Los dias de la semana también van con mayúscula.

    Buena suerte.

    Saludos.
     
  15. luiferis New Member

    Mexican Spanish
    La página es correcta pero cambió la dirección, para llegar ahí, en twu.ca que es el link al que te manda buscar en career development en writing a resume.

    y gracias a todos por su ayuda.
     
  16. borgonyon

    borgonyon Modus Vivendi

    Shreveport, Louisiana
    Mexican Spanish
    Este hilo queda cerrado por no encajar más en los propósitos de este foro.
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page