1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

hacerle ondas y secarlo

Discussion in 'Spanish-English Grammar / Gramática Español-Inglés' started by divina, Feb 10, 2013.

  1. divina Senior Member

    Norristown, PA
    English, U.S.
    Hola a todos.

    Alguien habla de cabello para extensiones o pelucas.

    El cabello con que trabajo es cabello humano por esta razon puedes hacerle ondas y secarlo sin problema.

    ¿Por qué se dice "hacerle" y luego "secarlo"?

    ¿Por qué no "hacerle ondas y secarle" o "hacerlo ondas y secarlo"?

    Gracias de antemano.
     
  2. Wandering JJ

    Wandering JJ Senior Member

    England
    British English
    It's probably because 'ondas' is a noun and you are saying something like 'make waves in it (the hair)'. If you used ondulado (wavy) then you would say 'hacerlo ondulado'.

    In the second example, secar is a transitive verb followed by a direct object pronoun - lo.
     
  3. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Hola:

    Se le hace algo (OD) a algo (OI).

    De le hace ondas (OD) al cabello (OI).

    Puedes hacerle (al cabello) ondas.
     
  4. divina Senior Member

    Norristown, PA
    English, U.S.
    ¿No se puede secarle al cabello? ¿Por qué no?
     
  5. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Hola:

    Se puede secarle al cabello (OI) las puntas (OD).
     
  6. divina Senior Member

    Norristown, PA
    English, U.S.
    ¿Qué tal "secarle el cabello a otra persona"?
     
  7. Quique Alfaro

    Quique Alfaro Senior Member

    Santa Fe, Argentina
    castellano
    Así sí, queda estupendo.
     
  8. divina Senior Member

    Norristown, PA
    English, U.S.
    Gracias.

    When to use "le" is one of the most confusing things for me in the Spanish language. But I will master it, I'm determined to.
     

Share This Page