Hair clips, Rose clips

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by tytoalba, Feb 10, 2007.

  1. tytoalba Senior Member

    Madrid
    Español
    Hola
    Necesito una pequeña ayuda, no se como traducir estos términos, asumo que son accesorios para el pelo, pero necesito la traducción exacta para: Pins, Hair clips y Rose clips.
    Contexto no hay, se trata de un listado de productos en un swift.
    Gracias por la ayuda.
     
  2. i heart queso Senior Member

    San Francisco, California
    English, Canada
    Yo tampoco sé exactamente qué son, así que he buscado en google..

    Hair clip is a very general term, it's used for anything to put in the hair: http://hair.lovetoknow.com/images/thumb/5/5e/200px-Hair_clip.jpg or http://www.blueberryforest.com/images/Images_haba/haba_mia_hair_clips_6728_586.jpg for example.
    Rose clip: http://www.laurenscherr.com/e-store/media/prod_thumb/purplerose_pinkbutterfly_clip 150.jpg

    Pins are more like this, I guess: http://partytimejewelry.com/artwork/large/hair/l1115h.jpg

    Suerte
     
  3. chics

    chics Senior Member

    France
    Catalan - Spanish
    Pins = horquillas, en forma de U para hacer recogidos.
    Rose clip: a priori es cualquier adorno del pelo que lleve un floripondio, se venden flores de tela o plástico que sirven de tocado para una ocasión especial.
    Hair clips: por lo que sé, podría ser cualquier tipo de clip, pinza, pasador, barrette, etc.

    Pero espera más opiniones.
     

Share This Page