Happiness is a journey, not a destination.

Discussion in 'Lingua Latina (Latin)' started by margarida, Sep 9, 2013.

  1. margarida Junior Member

    portugal portuguese
    Hi everybody

    I was asked to translate this sentence into Latin. As my Latin is more than rusty these days, I would like to ask if you can help me correcting my version.

    The sentence is:

    "Happiness is a journey, not a destination."

    and I have two translations:

    Felicitas peregrinatio est, non locum.

    Felicitas non locum est, sed peregrinatio.

    Should I use "peregrinatio" or "iter"?

    Thank you for any reply.

  2. Flaminius

    Flaminius coclea mod

    capita Iaponiae
    日本語 / japāniski / יפנית
    Peregrinatio is a travelling about and there is not necessarily a goal. I prefer iter.

    Feliciitas itinere est, no fine.
    I slightly changed word choice and the grammar: Happiness is in the journey etc.
  3. margarida Junior Member

    portugal portuguese
    Thank you Flaminius for your reply.

    I'll add your version and see what the person thinks.

    (By the way, it's for a tattoo! :rolleyes:)
  4. dubitans Senior Member

    Vienna, Austria
    German - Austria
    It should be non, not no.

    My suggestion is:
    Petens felicior adepto

Share This Page