I'd guess Mother's Day would be something like "okaasan'no hi" but I don't know if that's right. I also don't know how to make the phrase "happy (whatever)". There are phrases like konbanwa or konnichiwa which seem to suggest a form of "kon (something) wa" for saying "good (something)", but I suspect that doesn't give me a clue for happy mother's day. I came across "haha nohi omedeto" as a translation. Apparently haha also means mother. When do you use which word? Does omedeto really make it "happy mother's day" or is it an idiom that actually means something different? Why is the translation written as haha nohi? Shouldn't it be hahano hi, instead, at least if you're going to attach the particle to something? Would that be an error on the part of the translator, or is there something I'm missing about romaji conventions? I can write that in hiragana, but I suspect that some of the words would be written with kanji, which I haven't started learning, yet. What would those be?