1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

hardware (automotive)

Discussion in 'Italian-English' started by Cr1571an, Nov 5, 2013.

  1. Cr1571an Junior Member

    Italian
    Ciao ragazzi!
    come si può tradurre il termine "hardware" nel campo automobilistico?
    "Kits include manifolds, hex bar linkage, cone air filters and hardware."
    Io ho lavorato su questa soluzione: "I kit includono collettori, attacchi barra esagonale, filtri aria conici e hardware."
    Il prestito funziona anche in questo campo o c'è un equivalente italiano?
    Grazie
     
  2. Anja.Ann

    Anja.Ann Senior Member

    Lombardia
    Italian
    Ciao, Cr :)

    Trattandosi di "kit" potresti dire "hardware di montaggio" (forse), cioè le parti/i componenti metallici che servono per montare collettori, barre, etc.
    Qui se ne parla: "Automobili - Kit estetici". Tuttavia, dovresti chiedere delucidazioni alle persone per le quali stai traducendo.
     
  3. Mary49

    Mary49 Senior Member

    Padova
    Italian
    Io non userei la parola "hardware", richiama immediatamente il contesto informatico. Perchè non usare "attrezzi" o "utensili"?
     
  4. Cr1571an Junior Member

    Italian
    "hardware di montaggio" è più che soddisfacente, grazie!
    In effetti trovare il corrispettivo italiano di un termine conosciuto più nel campo informativo, è frustrante :p
    Per fortuna che ci siete voi! :)
     
  5. giginho

    giginho Senior Member

    Svizzera / Torino
    Italiano & Piemontese
    CIao!

    Io userei "minuteria" per hardware. Credo che in italiano non sia corretto lasciarlo con il termine straniero che risulterebbe fuorviante!
     
  6. debboa Senior Member

    Genova, Italia
    Italia, Italiano
    In alcuni contesti (es. mobili, serramenti) viti, bulloni, cerniere, mappe.... sono "la ferramenta" (che sarebbe poi il significato originario di hardware!)
     
  7. giginho

    giginho Senior Member

    Svizzera / Torino
    Italiano & Piemontese
    Qui siamo in contesto automotive e non mobili; io resterei su minuteria sulla base della definizione data dai dizionari qui per esempio
     

Share This Page