1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Hasta al mejor cazador se le va la liebre

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by LordMetalBelial, Jan 21, 2010.

  1. LordMetalBelial New Member

    Mexican Spanish
    Busco el equivalente en ingles inglés de la frase:
    Hasta al mejor cazador se le va la liebre!

    :confused:
    Gracias!:)
     
    Last edited: Jan 21, 2010
  2. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    One possibility: Even Homer nods.
     
  3. JB

    JB Senior Member

    Santa Monica, CA, EEUU
    English (AE)
    ¿Nos puede explicar en otras palabras qué significa la expresión?
    Por el momento (si saber de veras) se me ocurre:
    Nobody's perfect.
    o tal vez
    You can't win'em all (You cannot win them all).
     
  4. LordMetalBelial New Member

    Mexican Spanish
    Hey man! thank you!! that's what i was looking for!! but now i need the equivalent of:

    ahogar al ahorcado!!!
     
  5. Chris K Senior Member

    Tacoma WA, US
    English / US
    Ahogar or ahorcar?
     

Share This Page