1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)
  1. ginasfs07 Junior Member

    English - UK
  2. Andoush

    Andoush Senior Member

    Patagonia - Argentina
    Spanish (Arg)
    Could you please provide the complete sentence in Spanish? Thank you! :)
     
  3. LFB New Member

    London
    English - U.S.A. and U.K.
  4. ginasfs07 Junior Member

    English - UK
    Here it is: "hoy no sólo los electrodomésticos son desechables; que también el matrimonio y hasta la amistad son descartables."

    And yes option one as the literal translation was my instinct I just wanted to make sure it didn't sort of imply both because "hasta" and "even" function slightly differently in the two languages.

    Thanks!
     

Share This Page