Hasta Siempre-hasta Nunca

Discussion in 'Sólo Español' started by elcampet, Dec 5, 2006.

  1. elcampet

    elcampet Senior Member

    merida, mexico
    Mexico/spanish
    Hola compañeros:
    De nuevo me encuentro en este foro para pedirles me ayuden a poner en claro algo que "no me cuadra"
    Hasta siempre o hasta nunca
    Hace apenas algunos días, una persona muy querida para mi, con quien estuve manteniendo correspondencia durante un tiempo, probablemente debido a que algún modo de proceder de mi parte le disgustó, al contestarme por el medio acostumbrado y al final de un escueto mensaje terminó éste con un “HASTA SIEMPRE” Quizás mi universo literario o de vocabulario no sea muy amplio, pero hasta donde alcanzan mis modestos conocimientos siempre había oído decir: “hasta la vista”, “hasta mañana”, “hasta luego”, etc. Con toda franqueza les digo que no me queda muy claro si hasta siempre es un sinónimo de hasta nunca y si lo es, requiero que por favor me expliquen si no habría otro modo (y cuál sería) más definido o determinante para expresar el significado de una frase que podría implicar un sentimiento de especial trascendencia.

    Gracias por anticipado y saludos a todos :confused:
     
  2. ismael37 Senior Member

    Chicagoland
    Spanish
    En ese contexto creo que era un "hasta nunca". Es curioso, pero segun el caso puede significar las dos cosas.

    En cuanto a alternativas, no se me ocurre ninguna mas elegante que esa.
     
  3. Jellby

    Jellby Senior Member

    Spanish (Spain)
    "Hasta siempre" es una despedida positiva. Suele usarse más como despedida "definitiva", en el sentido de que es poco probable que vuelvas a ver a la otra persona, pero conservarás buen recuerdo. Pero también puede entenderse como despedida "emotiva", significando sólo que guardarás siempre buen recuerdo, pero no que no vayas a ver más a la otra persona.

    "Hasta nunca" es una despedida definitiva y negativa: no quiero verte nunca más.
     
  4. heidita Senior Member

    Madrid, Spain
    Germany (German, English, Spanish)
    Estoy de acuerdo. Hasta siempre suena más amable que hasta nunca. Esto último se diría con enfado, lo primero con cierta pena.
     
  5. elcampet

    elcampet Senior Member

    merida, mexico
    Mexico/spanish
    Muchas gracias, en especial a heidita y a Jellby que han tenido la gentileza de dar una explicación sutil pero muy clara con respecto a lo que implica, en el sentido moral el término "hasta siempre"; Sin embargo aún no me queda claro cuál sería en él aspecto gramatical la manera más clara y determinante de explicar el justo significado de HASTA SIEMPRE o HASTA NUNCA, de tal modo que no de lugar a una equivocada interpretación.
    Saludos afectuosos. :) :)
     

Share This Page