1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Hechos posteriores al cierre

Discussion in 'Financial Terms' started by Cancion, Jul 13, 2013.

  1. Cancion Senior Member

    Buenos Aires
    Spanish Argentina
    Hola!

    Está ok como título de una nota de un estado contable traducir "hechos posteriores al cierre" como "Events after the Closing of the fiscal year"? GRACIAS
     
  2. jcwoos Senior Member

    english
    "Subsequent events" es la frase que se usa comúnmente.
     

Share This Page