hegemonía política y económica

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by solistas, Jul 12, 2011.

  1. solistas Junior Member

    Español, España
    Hi everyone!

    Estoy haciendo una traducción sobre la hegemonía política que los árabes impusieron en el N de África y quiero poner este título:

    Hegemonía política y económica

    Ahí va mi intento:

    Political and economic/finnancial hegemony

    Es que me suena tan literal que me parece incorrecto,¿qué decís?¿qué sería más correcto: finnancial o economic?

    Thank you!!
     
  2. rosario001 Senior Member

    Liverpool, England
    Spanish, from Uruguay
    Literal o no, me suena perfecto. Y creo que es mejor usar "economic", ya que "financial" tiene un sentido mucho más restringido.
     
  3. rosario001 Senior Member

    Liverpool, England
    Spanish, from Uruguay
    By the way, it's financial, without the double n.
     
  4. solistas Junior Member

    Español, España
    ooook,

    Pondré economic entonces,

    Gracias Rosario!
     
  5. Lis48

    Lis48 Senior Member

    York, England
    English - British
    I agree. You can have both financial and economic hegemony but financial tends to refer specifically to the banks, while economic hegemony is more general to the whole economic sector.
     

Share This Page