Here's hoping

Discussion in 'Italian-English' started by italtrav, Sep 13, 2013.

  1. italtrav

    italtrav Senior Member

    Brooklyn
    English
    Ciao a tutti

    For the expression, "Here's hoping!" which means "I hope that this [some eventuality] comes to pass," all I can think of is "Speriamo bene." Is there anything else that would better express this?
    http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=657894. Grazie in anticipo.
     
  2. Passante

    Passante Senior Member

    Bologna
    italian
    Dipende dalla contesto, secondo me, potrebbe essere anche 'lo spero' 'me lo auguro' 'speriamo' anche se poi sono sinonimi.
     
  3. london calling Senior Member

    SALERNO, ITALY
    UK ENGLISH
    I usually translate it as speriamo in bene.;)
     

Share This Page