Het is me wat.

Discussion in 'Nederlands (Dutch)' started by Syzygy, Apr 16, 2013.

  1. Syzygy Senior Member

    German
    Hoi allemaal,

    wat betekent de uitspraak "Het is me wat."? In het woordenboek heb ik gevonden dat wat ook iets kan betekenen, maar hoewel ik alle andere woorden ken, lukt het me niet om de zin te begrijpen.

    Alvast bedankt voor jullie hulp!
     
  2. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    Het drukt uit dat een bepaalde situatie/gebeurtenis ongewoon, verassend, belangrijk, ernstig, angstwekkend, onverwacht ... is. Het hangt weer een beetje af van de context.
     
  3. Sjonger Senior Member

    Netherlands
    Dutch - Netherlands
    'Me' wordt vaak gebruikt als een versterkend tussenvoegsel, zoals bijvoorbeeld in Ik heb (klemtoon) me een smak gemaakt. Grammaticaal kan de zin dan prima zonder 'me'. Daardoor past het ook in zinnen met een ander onderwerp dan 'ik' , zoals in: 'Hij is (klemtoon) me een kwajongen'.
     
  4. Syzygy Senior Member

    German
    Bedankt, allebei, nu begrijp ik het beter.
    Nu je het zegt, Sjonger, schiet me ook "Jij bent me er eentje." te binnen.
     
  5. Sjonger Senior Member

    Netherlands
    Dutch - Netherlands
    Fijn dat het duidelijk is geworden. Maar nu ben ik benieuwd: bestaat zo'n versterkend 'me' ook in het Duits?
     
  6. Syzygy Senior Member

    German
    Ja, in de tweede persoon krijg je dat ook vaak in het Duits "Du bist mir (vielleicht) einer!", maar ik denk dat het in andere gevallen minder voorkomt dan in het Nederlands omdat we mir als datief daar ook vaak gebruiken waar je in het Nederlands "aan me" of "voor me" zou zeggen. In de betekenis "wat mij betreft" bestaat zo'n mir natuurlijk weer wel, net zoals in het Nederlands. Bv. "Hij is me te klein." = "Er ist mir zu klein."
    Voor een zin zoals "Het is me wat." kan ik helaas geen Duitse versie bedenken, in ieder geval werkt het niet letterlijk. Misschien is er wel een Engelse constructie die hetzelfde betekent?
    "That's something!" misschien, dat kun je toch zeggen als je onder de indruk bent van iets.
     

Share This Page