Het is weer zo laat.

Discussion in 'Nederlands (Dutch)' started by Syzygy, Nov 13, 2012.

  1. Syzygy Senior Member

    German
    Hallo,

    ik heb vandaag de uitroep "Het is weer zo laat!" gehoord, maar ik denk dat 'laat' niet in de letterlijke zin was bedoeld omdat het meer als een afkeurend commentaar klonk. Kan die zin nog een andere betekenis hebben dan die van een gevorderd uur?

    Dank je wel!
     
  2. Suehil

    Suehil Medemod

    Tillou, France
    British English
    Literally, it is 'it's that time again', but the meaning is the English 'here we go again!'
     
  3. Peterdg

    Peterdg Senior Member

    Belgium
    Dutch - Belgium
    Inderdaad.

    Een alternatieve uitdrukking is: "het is weer zover!".
     
  4. Couch Tomato

    Couch Tomato Senior Member

    Russian & Dutch
    Of 'Het is weer tijd'.
     
  5. bibibiben

    bibibiben Senior Member

    Amsterdam
    Dutch - Netherlands
    Nee, "het is weer tijd" heeft niet de afkeurende betekenis die "het is weer zover" of "het is weer zo laat" wel kan hebben.
     

Share This Page