1. The WordReference Forums have moved to new forum software. (Details)

Hierro dúctil

Discussion in 'Specialized Terminology' started by Toshiki, Sep 30, 2010.

  1. Toshiki New Member

    Spanish
    Hola!

    Tengo problemas con estas expresiones:

    Frase original:
    En el caso de la fabricación de fundiciones de Hierro dúctil, el Hierro líquido debe ser desulfurado antes del tratamiento de inoculación.

    Traducción:
    In the case of the manufacture of ductile iron, the liquid Iron must be desulphurized before the inoculation treatment.

    Encontré en algunos posts que ductile iron quería decir hierro dúctil fundido, no se si tengo que agregar la palabra melting o sino es necesario.


    Gracias!
     
  2. rodelu2 Senior Member

    Punta Fría, R.O. del U.
    Spanish-Uruguay
    "Fundido" se refiere en este caso a "cast" (colado). NO es "melting".
     
  3. Toshiki New Member

    Spanish
    Gracias! Puse ducitle iron casting, ojalá esté bien
     
  4. strogoff Junior Member

    Colombian Spanish
    Sería entonces "manufacturing of ductile iron castings,..."
     
  5. Toshiki New Member

    Spanish
    Gracias, creo que eso va a estar bien
     

Share This Page