high school cheerleader bikini dog wash

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by essperanza, May 31, 2006.

  1. essperanza Senior Member

    spain spanish
    ¿Cómo podría traducir "high school cheerleader bikini dog wash"? Contexto: Every year there are three things Randy gets excited about. Amnesty day at the adult video store, the high school cheerleader bikini dog wash and the Camden County Fair.


    Muchas gracias por adelantado!
     
  2. el guia Senior Member

    south carolina
    english,usa
    Hola
    ¿ Quiere explicación o traducción ?
    el guia
     
  3. essperanza Senior Member

    spain spanish
    Con la explicación me basta, pero si tienes alguna propuesta de traducción, perfecto.

    Gracias!!
     
  4. natasha2000

    natasha2000 Senior Member

    me parece que esto se refiere a una animadora de colegio en bikini bañando el perro....

    Por lo que le hace vibrar, diría que se trata de un adolescente en la pubertad.. ¿no?:D
     
  5. daviesri Senior Member

    Houston, TX
    USA English
    Natasha2000 es correcta con su traduccion. Para que comprendes, "High School" consiste de los grados 9 - 12, 10-12, 11-12 (es differente en varios lugares de los Estados Unidos. Las animadoras en high school van a ser 14 hasta 18 años de edad.
     
  6. natasha2000

    natasha2000 Senior Member

    Sólo una pregunta:

    se refiere a una animadora en particular, o una animadora en general, o se refiere a una competición de animadoras en bikini bañando perros???

    Sabes, como wet shirts contest...:D
     
  7. Pumpkin72 Senior Member

    Madrid
    Spain, Spanish
    Morbosillos estamos :D
     
  8. natasha2000

    natasha2000 Senior Member

    jajajaj ... si, a veces me pongo morbosa, pero no por que tengo la mente morbosa, sino para poder traducir lo más correcto posible...:D

    Mi pregunta viene porque las tres cosas que ponen al joven muchachito son un tipo de acontecimientos : Rebajas en el videoclub para adultos (no estoy segura de mi traducción, pero entiendo el significado:(), la feria de condado y....

    No es lo mismo si se trata de su vecina que baña el perro en el jardin o de un concurso....
     
  9. daviesri Senior Member

    Houston, TX
    USA English
    No es como un wet t-shirt contest. Mi Español falta un poco pero voy a tratar de explicarlo. Las animadoras en "High school" tienen competiciones en varios durante el año. Para ir a estos competiciones, necesitan dinero parar ir a las otras ciudaded (hotel, viaje por coche). Para ganar el dinero para pagar para estas cosas tienen cosas como un bañado de perros, lavan autos, venden revistas o dulces. Para lavar los perros o autos van a poner un traje de baño porque se van a mojar. Unos van a poner bikinis y otras van a poner otras.

    Parece que "Randy" es un joven y por eso le gusta cuando las animadoras bañan a los perros en sus trajes de baño.
     
  10. Soy Yo Senior Member

    USA
    EEUU - inglés
    Es un servicio que ofrece el "equipo" de animadoras / animadores de la escuela (high school). Seguro que es una manera de recolectar fondos para el equipo: lavar los perros de los clientes y, para dar un poco de estímulo a tan sucia tarea, vestirse de traje de baño tipo bikini. Muchos grupos ofrecen algo parecido lavando coches ... pero no lo anuncian así tan provocativamente :)
     
  11. essperanza Senior Member

    spain spanish
    Muchas gracias por vuestras respuestas. Me habéis aclarado lo que quiere decir la expresión, no sabía que las animadoras de instituto recaudaban fondos de lavando perros.

    Nunca te acostarás sin saber una cosa más:)

    Mil gracias!!
     

Share This Page