Hijo natural

Discussion in 'Legal Terminology' started by Professor15763, Jul 24, 2006.

  1. Professor15763 New Member

    Bogotá
    Spanish Colombia
    Field and topic:
    Certification of birth
    ---------------------

    Sample sentence:
    Un niño de sexo masculino a quien se ha dado el nombre de Alcides, hijo natural del señor ...
     
  2. Professor15763 New Member

    Bogotá
    Spanish Colombia
    Hello everybody:

    I wonder if you could help me translate into English this expression for a certificate of birth
    Un niño de sexo masculino a quien se ha dado el nombre de Alcides, hijo natural del señor ...
     
  3. Lanka

    Lanka Senior Member

    Barcelona
    Español - España
    Hola

    illegitimate child, natural child, base born - es un hijo nacido fuera del matrimonio
     
  4. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    ...a male child, with the given name of Alcides, born out of wedlock to Sr. ....

    es la forma más neutra de decirlo.

    En los Estados Unidos:
    El uso de "base born" (quiere decir "de vil nacimiento") es muy restringido en estos tiempos, pero se ve en documentos antiguos. (En contexto literario, puede pasar.) No sé porque "illegitimate" siempre se escucha con mucho más frecuencia que "natural," pero "out of wedlock" es el término más corriente.
    Espero haber ayudado.
     
  5. Professor15763 New Member

    Bogotá
    Spanish Colombia
    I want to thank you frida-nc and Lanka for your help. I think born out of wedlock makes good sense. Thank you
     
  6. Popps Senior Member

    English
    Estáis seguros que 'natural' sea 'out of wedlock'? Estoy traduciendo un certificado de nacimiento mejicano, y no puedo equivocarme!
     
  7. frida-nc

    frida-nc Moduladora

    North Carolina
    English USA
    En realidad, depende de la época. El acta descrito en el primer post creo que no era moderno.
    The Free Dictionary:
    hijo, -ja s. m. y f. 1 Persona o animal considerados en relación con sus padres.
    — ilegítimo
    Hijo nacido fuera de un matrimonio legal y que no ha sido reconocido legalmente por su padre biológico.
    — legítimo Hijo que ha sido reconocido legalmente por su padre biológico.
    — natural Hijo de unos padres que no están legalmente casados.

    Pero en estos días no sé si puede significar hijo "biológico", nacido de la madre sin métodos artificiales, independiente del estado legal.Te toca a ti de decidir a base del acta que tienes. See here: (Wiktionary)
    natural son
    1. A male biological child, whether legitimate or illegitimate, as opposed to one adopted. They have two children: a natural son and an adopted daughter.
    2. An illegitimate son.

    Saludos.
     
    Last edited: Aug 25, 2010
  8. Janis Joplin

    Janis Joplin Senior Member



    Aunque no sé si hay algún cambio en las leyes me atrevo a decir que en México un hijo natural es aquél que es registrado por su madre, lleva sólo el apellido de la madre y el nombre del padre no aparece en el acta, por lo tanto no es lo mismo que un hijo fuera de matrimonio ya que no tiene el reconocimiento del padre ni su apellido.
     
  9. Iuris Tantum

    Iuris Tantum Senior Member

    Juneau
    Mexican Spanish
    Derivado de diversas reformas en el Código Civil, ya no hay "clases" de hijo, como sucedió antaño.
     
  10. robjh22 Senior Member

    U.S.A. & English
    I always understood "biological child" to mean one that was not adopted.
     
  11. Iuris Tantum

    Iuris Tantum Senior Member

    Juneau
    Mexican Spanish
    Si, pero la "clasificación" anterior de hijo en México era enorme: hijos naturales, legítimos, póstumos, adulterinos, putativos, expósitos, ilegítimos, en fin: muchísimos "tipos" de hijo, según su origen.
     

Share This Page