On wikipedia it says that the etymology of hijRa is from the Arabic triliteral root hjr (the same as in hijrat or muhaajir). Platts seems to sort of indicate the same thing. I am a bit confused by this because Platts also says hijRa has a Persian and older Zend cognate as hiiz (P هيچ heć [for eći = Zend aiva+ći; S. एव+कि; but cf. Zend naêci, 'nullus,' for). How can hiiz be such an old cognate if hijRa is coming from Arabic hijrah? If it came from Arabic, how did the r go to R? It would seem more likely to me that hijRa is in fact and Indic word since it has a Zend cognate. But I can't find it or anything similar in the Sanskrit dictionary.