Supposedly synonymous words pose a big problem to learners of a language, as they hardly ever are totally interchangeable. E.g. the adjectives for physical beauty in German express different grades of beauty and also differ in gender and age of the person described. Some cannot be used for things or abstract notions. There is also the question of area as some dialects have their own words. So far I've learned that Hindi uses two different words for “beautiful“, from different origins: सुन्दर (sansk.) / ख़ूबसूरत (pers.) I would highly appreciate any comments on how they are used in Hindi - interchangeably? - one preferred over the other in different regions? - for male and female? - for things and abstract notions? Are there any other ways to express appreciation of beauty? Thank you very much for your answers.