hip fracture + necrosis avascular de cabeza de fémur

Discussion in 'Medical Terminology' started by Soffi, Jan 3, 2006.

  1. Soffi Senior Member

    Español - Argentina
    Field and topic: Hip fracture treatments.
    ---------------------

    Sample sentence: Hi again! I had a hip fracture and need to translate a sort of text about my surgeries.
    ('diagnosis: hip fracture') "tratamiento: reducción y tornillos".
    "Diagnóstico: Necrosis avascular de cabeza de fémur, secundaria fractura de cuello. Tratamiento: osteotomía de cabeza de fémur, colocación de clavo placa. Evolución favorable".
     
    Last edited by a moderator: Apr 9, 2015
  2. Soffi Senior Member

    Español - Argentina
    After surfing a bit I could say that "treatment: reduction and screws" is correct.
    Ithink the translation of the rest of the text musn't be too difficult to do, but I can't find anything related to "clavo placa".
    Could somebody help me with those two words, please? Thanks!
     
    Last edited by a moderator: Apr 9, 2015
  3. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Hola Soffi.
    Buscando "clavo-placa" he encontrado que hay varios tipos. Está el clavo-placa de Jewett, el de Neufeld, el de Smith-Petersen. A éstos dos últimos, el Diccionario Mosby de Medicina los llama simplemente Neufeld nail , Smith-Petersen nail.

    Por ejemplo, aquí hablan del Jewett nail (busca la sección "summary").

    Saludos,
    LN
     
  4. Soffi Senior Member

    Español - Argentina
    The one I've got is the Jewett nail. Thanks a lot!
     
    Last edited by a moderator: Apr 9, 2015
  5. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    You are very welcome.... and I'm glad I found the exact nail you were looking for. :)
    LN
     
  6. Soffi Senior Member

    Español - Argentina
    Hi again, this is what I've got so far: "Diagnosis: Femur head avascular necrosis, secondary to neck fracture." "treatment: ---- i don't know what's the word I shoud use to replace that 'colocación', as the English words given by this dictionary aren't the ones I'm looking for---- of Jewett nail. Favourable evolution.
     
    Last edited by a moderator: Apr 9, 2015
  7. fsabroso

    fsabroso Moderadiólogo

    South Texas
    Perú / Castellano
    A este tratamiento comunmente lo llaman ORIF (Open Reduction and Internal Fixation)

    Podría ser "metal pins inserted surgically"
     
    Last edited: Feb 18, 2009
  8. Soffi Senior Member

    Español - Argentina
    Thanks..., doctors don't always use verbs so I wrote "Treatment: Osteotomy and Jewett nail". I think that'll make myself clear.
     
    Last edited by a moderator: Apr 9, 2015
  9. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Mi versión para tu consideración...
    "diagnóstico: necrosis avascular de cabeza de fémur, fractura secundaria del cuello. Tratamiento: osteotomía de cabeza de fémur, colocación de clavo placa. Evolución favorable = diagnosis: femur head avascular necrosis, secondary neck fracture. Treatment: femur head osteotomy, nail insertion. Favorable evolution.

    Notarás que cuando hablan de la fractura secundaria del cuello están hablando del cuello del fémur. Este tipo de cosa...

    Saludos,
    LN
     
  10. Soffi Senior Member

    Español - Argentina
    gracias :)
     
  11. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Puerto Rico/Español & English
    Siempre un placer, Soffi. :)
    LN
     

Share This Page