hispánico / hispano

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by canmexma, Dec 9, 2005.

  1. canmexma Senior Member

    Mexico
    Canada, English
    Cuando se refiere a los hispanos o latinos de EE. UU., siento yo que es más correcto decir hispano que hispánico. Otros comentarios sobre esto. Hubo otra discusión sobre "Hispanic vs. Latino", pero esto es diferente pues quiero comparar los términos EN ESPAÑOL.
     
    Last edited by a moderator: Sep 3, 2015
  2. Mita

    Mita Senior Member

    Chile
    Chile - Español
    Para mí "hispano" e "hispánico" son lo mismo. La diferencia radica en que "hispano" se puede usar como adjetivo y como sustantivo e "hispánico" solo funciona como adjetivo. :) Saludos.
     
    Last edited by a moderator: Sep 3, 2015
  3. gisele73

    gisele73 Senior Member

    Norway
    Spanish - Peru
    Hola:

    Sí, el término correcto en español es "hispano". La palabra "hispánico" también existe pero no significa lo mismo. Aquí te mando el significado de ambos:

    hispano, na.(Del lat. Hispānus).1. adj. Perteneciente o relativo a Hispania.2. adj. español. Apl. a pers., u. t. c. s.3. adj. Perteneciente o relativo a las naciones de Hispanoamérica.4. adj. Perteneciente o relativo a la población de origen hispanoamericano que vive en los Estados Unidos de América.5. m. y f. Persona de ese origen que vive en los Estados Unidos de América.

    hispánico, ca.(Del lat. Hispanĭcus).1. adj. Perteneciente o relativo a España.2. adj. Perteneciente o relativo a la antigua Hispania o a los pueblos que formaron parte de ella y a los que nacieron de estos pueblos en época posterior.3. adj. Perteneciente o relativo a la lengua y la cultura españolas. Dialectalismo hispánico. Tradición hispánica.

    Gisele :)
     
    Last edited by a moderator: Sep 3, 2015
  4. canmexma Senior Member

    Mexico
    Canada, English
    ¡Muy bien, gracias a las dos!! Se confirma que hispánico no es sustantivo también. Aunque verán, una maestra canadiense que corrija a sus alumnos mexicanos de traducción, ¡debe defenderse muy bien!
     
    Last edited by a moderator: Sep 3, 2015
  5. gisele73

    gisele73 Senior Member

    Norway
    Spanish - Peru
    De nada. :)
     
    Last edited by a moderator: Sep 3, 2015
  6. Mundodelpc New Member

    Español
    He estado leyendo sus argumentos y solo hay redundancia en el tema, y no llegan a ninguna parte. Esta confusión tiene que ver con el Spanglish. Por ejemplo, imprimir en inglés es print nosotros solo decimos printiar. De igual forma la palabra hispano en inglés es Hispanic; nosotros solamente decimos hispánico, lo cual es horriblemente erróneo. Así que la palabra correcta es simplemente hispano.
     
    Last edited by a moderator: Sep 3, 2015
  7. onbalance

    onbalance Senior Member

    United States
    English - United States
    La gente centroamericana en los EEUU suele calificarse como "hispano," mientras que la gente hispana del Caribe suele decir "latino."
     
  8. aloofsocialite

    aloofsocialite modrageous!

    San Francisco / Oakland, CA
    English - USA (California)
    Bienvenido Mundodelpc:

    Pero como señala gisele73 "hispánico" es una palabra perfectamente válida, solo que no tiene el mismo significado que "hispano". Si se trata de gente de Hispanoamérica que vive en Estados Unidos, tienes razón, sería mejor hispano (o latino según los gustos de cada persona).

    Un saludo
     

Share This Page